Hebreus 3
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs VC
1 Ech tokeꞌ nival sete hermanos, aꞌ tii noj etitzꞌa u Cristo Jesuus, viTxaaom u Tioxh, u qꞌesal oksan kuyol vatz Tioxh, u qꞌesala tu u yolbꞌal Tioxh nikunima. Tan aꞌ vaꞌl sikꞌlenoꞌ tiꞌ u qatin kꞌatza tu Amlika.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Tan tiira jikom nitzojpi qꞌu kam u Jesuus vatz u Tioxh. Echaꞌ iꞌan u Moisees aas tiira jikom itzojpil qꞌu kam iꞌana qꞌuꞌl tal u Tioxh te tiꞌ vitenam tuchꞌ u totztioxh.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Echtzixeꞌt nikꞌuloꞌk tiꞌ u Jesuus aas paalchu tok iqꞌii vatz u Moisees sabꞌanli. Echaꞌ maꞌl bꞌanol otzotz tan, aꞌ vaꞌl nitok iqꞌii tiꞌ u otzotz, yitꞌ u otzotz koj nitok iqꞌii.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Utz kajay otzotz atil maꞌl bꞌanol tetz. Pek ech koj tan, u Tioxh bꞌanonnaj tetz qꞌu kam kajayil.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Utz aatz u Moisees, aꞌich ilol tetz qꞌu kam tu u totzotz u Tioxh. Aꞌich taqꞌonom u Tioxh. Tan nojchit kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl nichiꞌan qꞌu kam. Aꞌ chit nichtaleꞌ aas kam qꞌu kam siꞌan taabꞌaul tzaꞌ. Nichikꞌam tiꞌ vaꞌl sauchi.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Pek aatz u Jesuus tan, iKꞌaol u Tioxh; yitꞌ ilol koꞌn koj tetz kam. Ech jikom niꞌan qꞌu kam tu u totzotz u Tioxh majte. Utz oꞌ u totzotz u Tioxh tziꞌ. Taꞌxhtzii oj tiira kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ utz, oj kaana kutxuqꞌtxun tiꞌ ichꞌialeꞌ.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 — ausente —
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Tan vet sikꞌuꞌl iqelin qꞌul ekꞌuy emam, kꞌuxh maꞌtich tiltu qꞌu mamaj txaichil unbꞌan tu 40 yaꞌbꞌ.
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Echtzixeꞌt lakp unviꞌ tiꞌ qꞌu aanima atich tu u tiempo tziꞌ. Utz vala: «Tiira jolol tzꞌejxinaj qꞌu taanima atziꞌ utz, yeꞌ isaꞌ tootzajil vuntxumbꞌal.» Texhin.
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Echtzixeꞌt val tu kꞌaꞌnal aas:
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Ech kuentaꞌex hermanos; okiꞌch u maalo xeꞌ etaanima. Ebꞌanchile aas saelkaꞌex tiꞌ u itzꞌlich Tioxh utz, yeꞌkan senima.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Pek aal aqꞌtaj tibꞌ nimal ekꞌuꞌl jun qꞌii. Bꞌantaj cheel tzaꞌ echaꞌ nital u Yolbꞌal Tioxh. Ech yeꞌxhabꞌil maꞌj sete sasubꞌax tu u paav utz, yitꞌ saꞌkojkuꞌ tu qelbꞌalil.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Tan aꞌ ibꞌoꞌqꞌol aas tii sakꞌujeꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ u Cristo titzojpebꞌal. Kam chit echaꞌ u kuxeꞌte, ech saetzanoꞌ kꞌatza.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Tan tiꞌ niyolonku u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Utz aatz qꞌu aanima qꞌuꞌl qelon u Tioxh tziꞌ, ankoꞌxhtuꞌ qꞌuꞌl tabꞌi viviꞌ u Tioxh aas yoloni. Ayaꞌ qꞌuꞌl tiqꞌo eluꞌl u Moisees tu Egipto.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Aꞌ qꞌuꞌl lakon iviꞌ u Tioxh tu 40 yaꞌbꞌ tziꞌ. Tan vet sikꞌuꞌl motx paavin siatz. Echtzixeꞌt motx kamka tu u tzꞌinlich tzaji txꞌavaꞌ.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Aꞌ qꞌu qelol qꞌuꞌl tal u Tioxh tziꞌ aas yeꞌk soꞌopon tu u ilaꞌm taqꞌo.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Utz nojchit yeꞌt motx ok tu u txꞌavaꞌ vaꞌl tal u Tioxh te tan, yeꞌt inima u Tioxh.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.