Hebreus 3
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB
1 Ech tokeꞌ nival sete hermanos, aꞌ tii noj etitzꞌa u Cristo Jesuus, viTxaaom u Tioxh, u qꞌesal oksan kuyol vatz Tioxh, u qꞌesala tu u yolbꞌal Tioxh nikunima. Tan aꞌ vaꞌl sikꞌlenoꞌ tiꞌ u qatin kꞌatza tu Amlika.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Tan tiira jikom nitzojpi qꞌu kam u Jesuus vatz u Tioxh. Echaꞌ iꞌan u Moisees aas tiira jikom itzojpil qꞌu kam iꞌana qꞌuꞌl tal u Tioxh te tiꞌ vitenam tuchꞌ u totztioxh.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Echtzixeꞌt nikꞌuloꞌk tiꞌ u Jesuus aas paalchu tok iqꞌii vatz u Moisees sabꞌanli. Echaꞌ maꞌl bꞌanol otzotz tan, aꞌ vaꞌl nitok iqꞌii tiꞌ u otzotz, yitꞌ u otzotz koj nitok iqꞌii.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Utz kajay otzotz atil maꞌl bꞌanol tetz. Pek ech koj tan, u Tioxh bꞌanonnaj tetz qꞌu kam kajayil.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Utz aatz u Moisees, aꞌich ilol tetz qꞌu kam tu u totzotz u Tioxh. Aꞌich taqꞌonom u Tioxh. Tan nojchit kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl nichiꞌan qꞌu kam. Aꞌ chit nichtaleꞌ aas kam qꞌu kam siꞌan taabꞌaul tzaꞌ. Nichikꞌam tiꞌ vaꞌl sauchi.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Pek aatz u Jesuus tan, iKꞌaol u Tioxh; yitꞌ ilol koꞌn koj tetz kam. Ech jikom niꞌan qꞌu kam tu u totzotz u Tioxh majte. Utz oꞌ u totzotz u Tioxh tziꞌ. Taꞌxhtzii oj tiira kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ utz, oj kaana kutxuqꞌtxun tiꞌ ichꞌialeꞌ.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 — ausente —
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Tan vet sikꞌuꞌl iqelin qꞌul ekꞌuy emam, kꞌuxh maꞌtich tiltu qꞌu mamaj txaichil unbꞌan tu 40 yaꞌbꞌ.
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Echtzixeꞌt lakp unviꞌ tiꞌ qꞌu aanima atich tu u tiempo tziꞌ. Utz vala: «Tiira jolol tzꞌejxinaj qꞌu taanima atziꞌ utz, yeꞌ isaꞌ tootzajil vuntxumbꞌal.» Texhin.
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Echtzixeꞌt val tu kꞌaꞌnal aas:
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Ech kuentaꞌex hermanos; okiꞌch u maalo xeꞌ etaanima. Ebꞌanchile aas saelkaꞌex tiꞌ u itzꞌlich Tioxh utz, yeꞌkan senima.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Pek aal aqꞌtaj tibꞌ nimal ekꞌuꞌl jun qꞌii. Bꞌantaj cheel tzaꞌ echaꞌ nital u Yolbꞌal Tioxh. Ech yeꞌxhabꞌil maꞌj sete sasubꞌax tu u paav utz, yitꞌ saꞌkojkuꞌ tu qelbꞌalil.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Tan aꞌ ibꞌoꞌqꞌol aas tii sakꞌujeꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ u Cristo titzojpebꞌal. Kam chit echaꞌ u kuxeꞌte, ech saetzanoꞌ kꞌatza.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Tan tiꞌ niyolonku u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Utz aatz qꞌu aanima qꞌuꞌl qelon u Tioxh tziꞌ, ankoꞌxhtuꞌ qꞌuꞌl tabꞌi viviꞌ u Tioxh aas yoloni. Ayaꞌ qꞌuꞌl tiqꞌo eluꞌl u Moisees tu Egipto.
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Aꞌ qꞌuꞌl lakon iviꞌ u Tioxh tu 40 yaꞌbꞌ tziꞌ. Tan vet sikꞌuꞌl motx paavin siatz. Echtzixeꞌt motx kamka tu u tzꞌinlich tzaji txꞌavaꞌ.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Aꞌ qꞌu qelol qꞌuꞌl tal u Tioxh tziꞌ aas yeꞌk soꞌopon tu u ilaꞌm taqꞌo.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Utz nojchit yeꞌt motx ok tu u txꞌavaꞌ vaꞌl tal u Tioxh te tan, yeꞌt inima u Tioxh.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.