Hebreus 2
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARA
1 Echtzixeꞌt aꞌ ibꞌoꞌqꞌol aas tiira aꞌ chit saqitzꞌa vinujul vaꞌl abꞌimal qaqꞌo. Ech yeꞌk satzꞌejxoꞌ.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Aatz viyol qꞌu aanjel qꞌuꞌl nichtal bꞌaxa, nojchit nichitzojpu tu u oꞌtla mantaar. Utz tinujul chit nichikuꞌ choobꞌal paav tiꞌ u aanima vaꞌl nichqelon oj yeꞌ nichnima.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Utz ¿oj chix yeꞌ sakuꞌ u choobꞌal paav qiꞌ oj sakuqel viyol u Tioxh cheel vaꞌl tetz chitpichil tu paav? Saꞌkojkutxꞌol qel siatz. Tan nojchit u kuBꞌaal Jesuus alon u chitpichil tu paav bꞌaxa. Utz ikaꞌpaju texh talax qꞌu aanima qꞌuꞌl abꞌin kꞌatza.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Utz nimnaꞌl aas nojchit inujul tan, kaana xheenya, kaana echlal utz, jatvatzul koꞌxh txaichil niꞌan u Tioxh kꞌatz qꞌu aanima qꞌuꞌl niniman. Utz jatvatzulen koꞌn doon taqꞌ u Tioxhla Espiiritu te majte kam echaꞌ isaꞌ sataqꞌeꞌ.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Loqꞌ aatz u vatz amlika txꞌavaꞌ tetz taabꞌaꞌbꞌen vaꞌl niqaleꞌ tzaꞌ, yitꞌ aꞌ koj vetꞌoksalik tikuenta qꞌu aanjel.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Pek aal nital u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Kꞌuxh chꞌoo tijleꞌm vatz qꞌu aanjel, vetaaqꞌ tokebꞌal iqꞌii;
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 Kajay qꞌu kam ooksaka tikuenta.— Chia.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Pek niqil u Jesuus. Tibꞌaꞌnil Tioxh atil tu u mam tijleꞌm cheel, tu u mam tokebꞌal iqꞌii, kꞌuxh chꞌooich maꞌl tiempo vatz qꞌu aanjel tiloneꞌ. Tan taqꞌ tibꞌ u Jesuus ul kamoj qiꞌ taqꞌo kajay oꞌ. Ulpaaloj tu u kamchil.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Tan bꞌaꞌn til u Tioxh aas saꞌxhpaal u Jesuus tu il tzaꞌl. Ayaꞌ u Chitol tu paav. Ech tiira tzꞌajel tu vaꞌl siꞌan qiꞌ. Tan tiqꞌaqꞌal kuꞌen sibꞌal niman tetz sabꞌens bꞌaꞌn taqꞌo vatz Tioxh. Ech saopon tu u techalil kꞌatza. Bꞌaꞌn til u Tioxh tan, tetz kajay qꞌu kam atile.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Ech aatz oꞌ tuchꞌ u Jesuus, oꞌ tetz u Tioxh. Tan ela txaaeloꞌ taqꞌo. Ech yeꞌxhkam nichꞌixvu u Jesuus qiꞌ aas echaꞌ kutzaꞌqꞌ qibꞌ tuchꞌ.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Tan nital tu u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Utz nipajtal ech tzaꞌ majte:
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Ech kam chit vaꞌl bꞌanel qaqꞌo aas oꞌ kuꞌen chiꞌo, oꞌ kuꞌen kajal, echat chit vaꞌl bꞌanich tu u Jesuus. Tan taqꞌ bꞌens tibꞌ kajal u Jesuus. Utz taqꞌ bꞌens tibꞌ chiꞌo. Ech tiꞌ vikamebꞌal, iyuchꞌ u taqꞌonibꞌal u txꞌiꞌliꞌinaj vaꞌl niaqꞌon bꞌens kamnaj qꞌu aanima vatz u Tioxh.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Utz aatz tu vaꞌl vetiꞌan u Jesuus tziꞌ, aꞌ vettoksa vatz qꞌu aanima u chitpichil tu paav. Ayaꞌ qꞌuꞌl xoꞌval koꞌxh tatin tu u kamchil bꞌenamen.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Utz kꞌuxh uli, yitꞌ aꞌ koj ul ichitpu qꞌu aanjel tipaav. Pek aꞌ ulku tiꞌ qꞌu aanima. Ayaꞌ qꞌul ituꞌxh ixalam u Abrahaam.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Loqꞌ ministeer siꞌchbꞌens aanima echaꞌ oꞌ. Utz sabꞌens qꞌesal oksan kuyol vatz u Tioxh tinujul; nojchit txumul vatz. Ech sateesa qꞌu kupaav vatz Tioxh.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Utz aatz cheel, tiira nitekveet ilochtꞌoꞌ, abꞌiste oꞌ nikupaal tu tzaꞌl utz, nikubꞌanax provaal kusubꞌlu tu u paav. Tan atil tijleꞌm tiꞌ. Utz paalnaj tek tuul. Tootzajle viyakꞌil u paav.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.