Hebreus 2

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Echtzixeꞌt aꞌ ibꞌoꞌqꞌol aas tiira aꞌ chit saqitzꞌa vinujul vaꞌl abꞌimal qaqꞌo. Ech yeꞌk satzꞌejxoꞌ.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Aatz viyol qꞌu aanjel qꞌuꞌl nichtal bꞌaxa, nojchit nichitzojpu tu u oꞌtla mantaar. Utz tinujul chit nichikuꞌ choobꞌal paav tiꞌ u aanima vaꞌl nichqelon oj yeꞌ nichnima.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 Utz ¿oj chix yeꞌ sakuꞌ u choobꞌal paav qiꞌ oj sakuqel viyol u Tioxh cheel vaꞌl tetz chitpichil tu paav? Saꞌkojkutxꞌol qel siatz. Tan nojchit u kuBꞌaal Jesuus alon u chitpichil tu paav bꞌaxa. Utz ikaꞌpaju texh talax qꞌu aanima qꞌuꞌl abꞌin kꞌatza.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Utz nimnaꞌl aas nojchit inujul tan, kaana xheenya, kaana echlal utz, jatvatzul koꞌxh txaichil niꞌan u Tioxh kꞌatz qꞌu aanima qꞌuꞌl niniman. Utz jatvatzulen koꞌn doon taqꞌ u Tioxhla Espiiritu te majte kam echaꞌ isaꞌ sataqꞌeꞌ.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Loqꞌ aatz u vatz amlika txꞌavaꞌ tetz taabꞌaꞌbꞌen vaꞌl niqaleꞌ tzaꞌ, yitꞌ aꞌ koj vetꞌoksalik tikuenta qꞌu aanjel.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Pek aal nital u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 Kꞌuxh chꞌoo tijleꞌm vatz qꞌu aanjel, vetaaqꞌ tokebꞌal iqꞌii;
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Kajay qꞌu kam ooksaka tikuenta.— Chia.
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Pek niqil u Jesuus. Tibꞌaꞌnil Tioxh atil tu u mam tijleꞌm cheel, tu u mam tokebꞌal iqꞌii, kꞌuxh chꞌooich maꞌl tiempo vatz qꞌu aanjel tiloneꞌ. Tan taqꞌ tibꞌ u Jesuus ul kamoj qiꞌ taqꞌo kajay oꞌ. Ulpaaloj tu u kamchil.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Tan bꞌaꞌn til u Tioxh aas saꞌxhpaal u Jesuus tu il tzaꞌl. Ayaꞌ u Chitol tu paav. Ech tiira tzꞌajel tu vaꞌl siꞌan qiꞌ. Tan tiqꞌaqꞌal kuꞌen sibꞌal niman tetz sabꞌens bꞌaꞌn taqꞌo vatz Tioxh. Ech saopon tu u techalil kꞌatza. Bꞌaꞌn til u Tioxh tan, tetz kajay qꞌu kam atile.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Ech aatz oꞌ tuchꞌ u Jesuus, oꞌ tetz u Tioxh. Tan ela txaaeloꞌ taqꞌo. Ech yeꞌxhkam nichꞌixvu u Jesuus qiꞌ aas echaꞌ kutzaꞌqꞌ qibꞌ tuchꞌ.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Tan nital tu u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Utz nipajtal ech tzaꞌ majte:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Ech kam chit vaꞌl bꞌanel qaqꞌo aas oꞌ kuꞌen chiꞌo, oꞌ kuꞌen kajal, echat chit vaꞌl bꞌanich tu u Jesuus. Tan taqꞌ bꞌens tibꞌ kajal u Jesuus. Utz taqꞌ bꞌens tibꞌ chiꞌo. Ech tiꞌ vikamebꞌal, iyuchꞌ u taqꞌonibꞌal u txꞌiꞌliꞌinaj vaꞌl niaqꞌon bꞌens kamnaj qꞌu aanima vatz u Tioxh.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Utz aatz tu vaꞌl vetiꞌan u Jesuus tziꞌ, aꞌ vettoksa vatz qꞌu aanima u chitpichil tu paav. Ayaꞌ qꞌuꞌl xoꞌval koꞌxh tatin tu u kamchil bꞌenamen.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Utz kꞌuxh uli, yitꞌ aꞌ koj ul ichitpu qꞌu aanjel tipaav. Pek aꞌ ulku tiꞌ qꞌu aanima. Ayaꞌ qꞌul ituꞌxh ixalam u Abrahaam.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Loqꞌ ministeer siꞌchbꞌens aanima echaꞌ oꞌ. Utz sabꞌens qꞌesal oksan kuyol vatz u Tioxh tinujul; nojchit txumul vatz. Ech sateesa qꞌu kupaav vatz Tioxh.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Utz aatz cheel, tiira nitekveet ilochtꞌoꞌ, abꞌiste oꞌ nikupaal tu tzaꞌl utz, nikubꞌanax provaal kusubꞌlu tu u paav. Tan atil tijleꞌm tiꞌ. Utz paalnaj tek tuul. Tootzajle viyakꞌil u paav.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.