Hebreus 13

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ebꞌanchile aas seyaꞌsa ebꞌantu tii setibꞌilaj tan, ehermanos etibꞌ.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Utz aqꞌtaj ivatbꞌal qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl nitopon tzexeꞌ. Tan ech nichiꞌan unjolol aanima atziꞌ aas bꞌaꞌn chit taqꞌt ivatbꞌal aanima. Utz yeꞌ tootzaj aas aal antu aanjel vat tu tatibꞌal.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Itzꞌataj qꞌuꞌl atil tu preexhuil. Bꞌantaj aas echaꞌ ela atilex tu preexhuil tuchꞌ. Itzꞌataj tzaj tziꞌ nikꞌaxbꞌixsaleꞌ. Echaꞌ ant ex nepaal tu vaꞌl nipaalka sebꞌaneꞌ.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Atoj tatin u tzumbꞌaꞌa sevatz. Utz yeꞌ eqela tan, Tioxh satxꞌolon inujul qꞌu eesanibꞌ tu bꞌey tuchꞌ aanima.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Yeꞌ koꞌxh etzꞌej etaanima tiꞌ u puaj. Pek txuqꞌtxunojex tiꞌ kam etetz atile. Tan nital u Tioxh ech tzaꞌ:
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Echtzixeꞌt saveeti kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl saqaleꞌ:
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Utz atoj tatin sevatz qꞌu qꞌesala texoꞌl. Ayaꞌ qꞌuꞌl nichusunex tu u yolbꞌal Tioxh. Sajitaj qꞌu kam bꞌaꞌn niꞌaneꞌ. Utz iltaj ok etetz tiꞌ kaniꞌch ikꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Tan kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl vitxumbꞌal u Jesucristo; bꞌenamen atile. Atiche vetiꞌanka. Atil cheel. Utz atil taabꞌaꞌbꞌen.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Ech yeꞌ etaqꞌ etibꞌ sisubꞌex qꞌu yeꞌxtxojla chaj chusbꞌal qꞌuꞌl vaꞌlen. Tan aꞌ bꞌaꞌn sakukꞌon qaanima tiꞌ u Tioxh tiꞌ vikuyuneꞌ. Aꞌ bꞌaꞌn vatz vaꞌl senima qꞌu mantaar tiꞌaj echbꞌubꞌal. Tan kam koj nitxakunku tu qꞌuꞌl niniman qꞌu kostuumbre tiꞌ qꞌu echbꞌubꞌal tziꞌ.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Utz aatz oꞌ tan, atil maꞌl vinachax u Tioxh nikubꞌaneꞌ aas paarten chituꞌ. Utz yeꞌk tokebꞌal qꞌu aanima tiꞌ qꞌuꞌl aꞌ niꞌan u kostuumbre tikuenta u bꞌuꞌj totztioxh.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Tan aatz vaꞌl niꞌan qꞌu qꞌesal oksan yol vatz Tioxh, nitiqꞌo ok u kajal avan tu viqꞌanalil u totztioxh, tiꞌ teesal qꞌu paav. Pek aatz vichiꞌl qꞌu avan tziꞌ, nitzꞌeꞌsal tiꞌ eluꞌl u tenam.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Echat koꞌxh bꞌanax tu u Jesuus qiꞌ tan, aꞌ kamku tiꞌ eluꞌl u tenam. Ech taqꞌ bꞌens bꞌaꞌn qꞌu aanima tu vikajal.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Ech qiltaj ok qetz tiꞌ u Jesuus tziꞌ. Kuqꞌiꞌtaj qꞌu tzaꞌl paalka. Echaꞌ ant oꞌ nikupaal tu u chꞌixaꞌv vaꞌl paasalik tiꞌ eluꞌl u tenam.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Tan aatz tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, yeꞌk maꞌl kutenam aas taꞌn koj saꞌatinoꞌ tuul. Pek aꞌ nikuchok vaꞌt u kutenam vaꞌl tetz bꞌenqꞌii bꞌensaj.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Echtzixeꞌt qoksataj iqꞌii u Tioxh tiꞌ u Jesucristo. Kukꞌamataj u Tioxh echaꞌ tok txꞌoloꞌm siatz tu u nachbꞌal Tioxh sakubꞌaneꞌ. Kubꞌantaj yaꞌl qibꞌ tiꞌ tok iqꞌii tuchꞌ kutziꞌ.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Utz yeꞌ esotzsa sekꞌuꞌl vibꞌanax u bꞌaꞌnil tuchꞌ u lochoibꞌ ibꞌilaj. Tan aꞌ qꞌu kam qꞌuꞌl tiira bꞌaꞌn vatz u Tioxh tziꞌ. Tan oj echi, echaꞌ txꞌoloꞌm niqoksa siatz.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Nimataj qꞌul eqꞌesal tu u totztioxh, ex niman tetz u Jesuus. Oksataj etibꞌ jaqꞌ imantaar. Tan aꞌ nititzꞌa u tatin vetaanxelal vatz Tioxh. Utz tootzajle aas saꞌnaltaqꞌ ikuenta vatz Tioxh setiꞌ. Tan bꞌaꞌn etetz untzꞌoj nitxuqꞌtxun qꞌu qꞌesala tu u taqꞌon setaqꞌo. Pek bꞌaꞌn koj setetz untzꞌoj kaꞌl ikꞌuꞌl.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Utz qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh qiꞌ. Tan aꞌ kusaꞌ aas bꞌaꞌn chit oꞌ tu kajay qꞌu kam. Utz bꞌaꞌn u kunachbꞌal.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Utz nunjaj sete aas seqꞌila sikꞌle Tioxh viꞌ ech soꞌoponin tzexeꞌ.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
22 Uncheeꞌ lekuyin hermanos tiꞌ bꞌiil tzaj yol vetuntzꞌibꞌa tiꞌ taqꞌax nimal ekꞌuꞌl tziꞌ.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Utz nival sete aas chajpuli u hermano Timoteo. Oj tul texh tzunxeꞌ, saviqꞌo bꞌen viꞌ aas loꞌoponin tzexeꞌ.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Aqꞌtaj vetz ichajlichil qꞌul eqꞌesala tu u totztioxh tuchꞌ tereꞌn qꞌu niman tetz u Jesuus. Utz nitaqꞌ opon echajlichil qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl tu Itaalia tzaꞌ.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Taqꞌ koj chit vibꞌaꞌnil u Tioxh sete sekajayil. Aꞌi.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.