Efésios 2

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kamnajich etatin vatz u Tioxh bꞌanel tiꞌ qꞌul etachaꞌv, qꞌul epaav. Loqꞌ u Jesuus aqꞌon etiichajil kꞌatza.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Tan taꞌxh nichebꞌaneꞌ vetiꞌanka. Aꞌ nichetiqꞌo tetz u paav tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Aꞌ nichenima tetz u tioxhil maalo vaꞌl niqꞌesalin qꞌu maalola chaj aanxel nipaal tiꞌ kajiqꞌ vaꞌl atil kꞌatz qꞌu qelol Tioxh.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Aꞌ qꞌu kam atichkꞌoꞌ maꞌx tiempo tziꞌ. Taꞌxh tii nikubꞌaneꞌ kam kusaꞌ, qꞌu tachaꞌv u kuchiꞌl utz, qꞌu kam qꞌuꞌl nitul tu kupensaar. Ech nichikꞌuloꞌk qiꞌ aas sakuꞌ u choobꞌal paav qiꞌ tu u Tioxh. Echaꞌ tereꞌn qꞌu aanima yeꞌ tootzaj Tioxh.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Pek tiira txumul vatz u Tioxh tan, ibꞌan tii qiꞌ.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Aal vettaqꞌlu kutiichajil kꞌatz u Cristo tetz bꞌenqꞌii bꞌensaj, kꞌuxh aal kamnajichꞌoꞌ siatz tu qꞌu kupaav. Ech tibꞌaꞌnil koꞌn u Tioxh kꞌuxh vetchitpꞌex tu qꞌul epaav.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Ela vetqꞌaavtitzꞌpixsaꞌoꞌ u Tioxh tuchꞌ u Cristo. Ech ela texh tuchꞌ aꞌ kumol tu Amlika kꞌujleloꞌ u Cristo Jesuus tu u qatin kꞌatza.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Utz iꞌan koꞌnkoxh ok u kam tziꞌ, pek aꞌ isaꞌ ikꞌuchtu vitechalla bꞌaꞌnil tu qꞌu tiempo taabꞌaꞌbꞌen tzaꞌ aas nojchit tii qiꞌ. Itxum kuvatz tiqꞌaqꞌal u Cristo Jesuus.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Vibꞌaꞌnil u Tioxh setiꞌ atziꞌ kꞌuxh vetchitpꞌex tu qꞌul epaav tu vikujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ. Utz yitꞌ ex koj vettxꞌakon, pek u Tioxh vetꞌoyan sete.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Yitꞌ iqꞌaqꞌal koj ebꞌanoneꞌ. Ech yeꞌxhabꞌil koꞌxh maꞌj satoksa jeꞌ iqꞌii tiꞌ.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Tan Tioxh bꞌanonnaj qetz. Tiꞌ u Cristo Jesuus ibꞌanvoꞌ. Utz aꞌ isaꞌ qiꞌ aas aꞌ sakubꞌan qꞌu kam bꞌaꞌn, kam echaꞌ bꞌanel tiꞌ taqꞌo koꞌxtene.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 — ausente —
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 — ausente —
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Pek kꞌuxh tzian atichkꞌex kꞌatz Tioxh tan, xaanyuꞌlex. Okyex kꞌatz u Cristo Jesuus tiꞌ vikajal vaꞌl el setiꞌ tiꞌ ichool qꞌul epaav.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Aꞌ vetꞌul oksan u paas u Cristo. Ech maꞌl tekoꞌn iatz qꞌu niman tetz taqꞌo, kꞌuxh Israeel utz, kꞌuxh yitꞌ iꞌ. Aꞌ ul isotzsa tu vikam vatz kurus u chiꞌkꞌulaibꞌ vaꞌl atiche vaꞌl nichjatxonoꞌ qibꞌilaj, echaꞌ tok maꞌj bꞌitzꞌ.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Aꞌ ul itzaasa qꞌu mantaar, qꞌu tzii qꞌuꞌl oknajich qiꞌ. Tan aꞌ vaꞌl nichoksan u xoꞌl. Utz maꞌl tekoꞌn tenam vetbꞌenku kaꞌ tanul qꞌu aanima taqꞌo qꞌuꞌl kꞌuxh jatxich tibꞌ iatz. Tan vetmotxinima u Jesuus, ech vetꞌok ibꞌaꞌn.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Ech tu vikam u Cristo vatz kurus, sotz u chꞌaꞌo u jatxiꞌbꞌ vaꞌl atich xoꞌl kaꞌ tanul qꞌu aanima. Vettoksa ibꞌaꞌn tuchꞌ Tioxh. Ech maꞌl tekoꞌn vetꞌelku siatz.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Bꞌaꞌnla yol tetz paas vettiqꞌo ul u Cristo tu qꞌu aanima qꞌuꞌl tzian kꞌatz Tioxh, echaꞌ ex utz, tuchꞌ tu qꞌuꞌl kꞌuxh tootzaj nal bꞌiil u Tioxh majte.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Tan tiqꞌaqꞌal koꞌn u Cristo kꞌuxh maꞌl texh qok vatz u Tioxh. Tan maꞌl koꞌn u Tioxhla Espiiritu atil sukukꞌatza.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Ech tokeꞌ kꞌuxh ex puera aanima tu vechiꞌl utz, tu vetatin tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, pek yitꞌ ex tereꞌn koj puera aanima vatz u Tioxh. Pek ela texh etenamil tuchꞌ qꞌu Israeel niman tetz u Jesuus. Ech tatineꞌ kꞌaol meꞌala aas molomal tibꞌ tu maꞌl atibꞌal.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Aatz vetatin cheel tan, ech ex maꞌl mam otzotz aas maꞌl koꞌn vixeꞌ. Utz aꞌ vixeꞌ qꞌu chusbꞌal tal qꞌul ichaj u Jesuus tuchꞌ qꞌu alon tetz u yolbꞌal Tioxh. Pek aꞌ u Sivan u Cristo, vitiil u otzotz tixoobꞌal.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Ech oj atoꞌkꞌex kꞌatz u Cristo, nechꞌii kꞌatza atziꞌ. Bꞌaꞌnla nukꞌimal etibꞌ setibꞌilaj. Utz saꞌnalbꞌenexs tioxhla atibꞌal vatz u kuBꞌaal Amlika. Echaꞌ maꞌl totztioxh aas bꞌoono inukꞌlu jeꞌ viꞌ itzꞌachil.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Utz kꞌuxh paarten aanimail ex tan, maꞌl koꞌn ex atilex kꞌatz u Cristo, nukꞌimal etibꞌ, ex tatibꞌal Tioxh siꞌaneꞌ. Saꞌatin sekꞌatza tu viTioxhla Espiiritu.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.