Efésios 2
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH
1 Kamnajich etatin vatz u Tioxh bꞌanel tiꞌ qꞌul etachaꞌv, qꞌul epaav. Loqꞌ u Jesuus aqꞌon etiichajil kꞌatza.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Tan taꞌxh nichebꞌaneꞌ vetiꞌanka. Aꞌ nichetiqꞌo tetz u paav tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Aꞌ nichenima tetz u tioxhil maalo vaꞌl niqꞌesalin qꞌu maalola chaj aanxel nipaal tiꞌ kajiqꞌ vaꞌl atil kꞌatz qꞌu qelol Tioxh.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Aꞌ qꞌu kam atichkꞌoꞌ maꞌx tiempo tziꞌ. Taꞌxh tii nikubꞌaneꞌ kam kusaꞌ, qꞌu tachaꞌv u kuchiꞌl utz, qꞌu kam qꞌuꞌl nitul tu kupensaar. Ech nichikꞌuloꞌk qiꞌ aas sakuꞌ u choobꞌal paav qiꞌ tu u Tioxh. Echaꞌ tereꞌn qꞌu aanima yeꞌ tootzaj Tioxh.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Pek tiira txumul vatz u Tioxh tan, ibꞌan tii qiꞌ.
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 Aal vettaqꞌlu kutiichajil kꞌatz u Cristo tetz bꞌenqꞌii bꞌensaj, kꞌuxh aal kamnajichꞌoꞌ siatz tu qꞌu kupaav. Ech tibꞌaꞌnil koꞌn u Tioxh kꞌuxh vetchitpꞌex tu qꞌul epaav.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Ela vetqꞌaavtitzꞌpixsaꞌoꞌ u Tioxh tuchꞌ u Cristo. Ech ela texh tuchꞌ aꞌ kumol tu Amlika kꞌujleloꞌ u Cristo Jesuus tu u qatin kꞌatza.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Utz iꞌan koꞌnkoxh ok u kam tziꞌ, pek aꞌ isaꞌ ikꞌuchtu vitechalla bꞌaꞌnil tu qꞌu tiempo taabꞌaꞌbꞌen tzaꞌ aas nojchit tii qiꞌ. Itxum kuvatz tiqꞌaqꞌal u Cristo Jesuus.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Vibꞌaꞌnil u Tioxh setiꞌ atziꞌ kꞌuxh vetchitpꞌex tu qꞌul epaav tu vikujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ. Utz yitꞌ ex koj vettxꞌakon, pek u Tioxh vetꞌoyan sete.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Yitꞌ iqꞌaqꞌal koj ebꞌanoneꞌ. Ech yeꞌxhabꞌil koꞌxh maꞌj satoksa jeꞌ iqꞌii tiꞌ.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Tan Tioxh bꞌanonnaj qetz. Tiꞌ u Cristo Jesuus ibꞌanvoꞌ. Utz aꞌ isaꞌ qiꞌ aas aꞌ sakubꞌan qꞌu kam bꞌaꞌn, kam echaꞌ bꞌanel tiꞌ taqꞌo koꞌxtene.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 — ausente —
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 — ausente —
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Pek kꞌuxh tzian atichkꞌex kꞌatz Tioxh tan, xaanyuꞌlex. Okyex kꞌatz u Cristo Jesuus tiꞌ vikajal vaꞌl el setiꞌ tiꞌ ichool qꞌul epaav.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Aꞌ vetꞌul oksan u paas u Cristo. Ech maꞌl tekoꞌn iatz qꞌu niman tetz taqꞌo, kꞌuxh Israeel utz, kꞌuxh yitꞌ iꞌ. Aꞌ ul isotzsa tu vikam vatz kurus u chiꞌkꞌulaibꞌ vaꞌl atiche vaꞌl nichjatxonoꞌ qibꞌilaj, echaꞌ tok maꞌj bꞌitzꞌ.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Aꞌ ul itzaasa qꞌu mantaar, qꞌu tzii qꞌuꞌl oknajich qiꞌ. Tan aꞌ vaꞌl nichoksan u xoꞌl. Utz maꞌl tekoꞌn tenam vetbꞌenku kaꞌ tanul qꞌu aanima taqꞌo qꞌuꞌl kꞌuxh jatxich tibꞌ iatz. Tan vetmotxinima u Jesuus, ech vetꞌok ibꞌaꞌn.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Ech tu vikam u Cristo vatz kurus, sotz u chꞌaꞌo u jatxiꞌbꞌ vaꞌl atich xoꞌl kaꞌ tanul qꞌu aanima. Vettoksa ibꞌaꞌn tuchꞌ Tioxh. Ech maꞌl tekoꞌn vetꞌelku siatz.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Bꞌaꞌnla yol tetz paas vettiqꞌo ul u Cristo tu qꞌu aanima qꞌuꞌl tzian kꞌatz Tioxh, echaꞌ ex utz, tuchꞌ tu qꞌuꞌl kꞌuxh tootzaj nal bꞌiil u Tioxh majte.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Tan tiqꞌaqꞌal koꞌn u Cristo kꞌuxh maꞌl texh qok vatz u Tioxh. Tan maꞌl koꞌn u Tioxhla Espiiritu atil sukukꞌatza.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Ech tokeꞌ kꞌuxh ex puera aanima tu vechiꞌl utz, tu vetatin tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, pek yitꞌ ex tereꞌn koj puera aanima vatz u Tioxh. Pek ela texh etenamil tuchꞌ qꞌu Israeel niman tetz u Jesuus. Ech tatineꞌ kꞌaol meꞌala aas molomal tibꞌ tu maꞌl atibꞌal.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Aatz vetatin cheel tan, ech ex maꞌl mam otzotz aas maꞌl koꞌn vixeꞌ. Utz aꞌ vixeꞌ qꞌu chusbꞌal tal qꞌul ichaj u Jesuus tuchꞌ qꞌu alon tetz u yolbꞌal Tioxh. Pek aꞌ u Sivan u Cristo, vitiil u otzotz tixoobꞌal.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Ech oj atoꞌkꞌex kꞌatz u Cristo, nechꞌii kꞌatza atziꞌ. Bꞌaꞌnla nukꞌimal etibꞌ setibꞌilaj. Utz saꞌnalbꞌenexs tioxhla atibꞌal vatz u kuBꞌaal Amlika. Echaꞌ maꞌl totztioxh aas bꞌoono inukꞌlu jeꞌ viꞌ itzꞌachil.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Utz kꞌuxh paarten aanimail ex tan, maꞌl koꞌn ex atilex kꞌatz u Cristo, nukꞌimal etibꞌ, ex tatibꞌal Tioxh siꞌaneꞌ. Saꞌatin sekꞌatza tu viTioxhla Espiiritu.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.