Atos 6
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVI
1 Uncheeꞌ akꞌbꞌichil chit nichiꞌan u tachul qꞌu niman tetz u Jesuus tu u tiempo tziꞌ. Ech aatz iꞌana, xochon qꞌu Israeel qꞌuꞌl griego iyolbꞌal vatz qꞌul ichaj u Jesuus. Motx ixoch qꞌuꞌl hebreo iyolbꞌal tan, yitꞌ ela koj ivatz nichibꞌancheꞌ. Utz yitꞌ tzꞌajel koj teloꞌp techbꞌubꞌal qꞌu txakay ixoj qꞌuꞌl griego iyolbꞌal nichibꞌanax tu qꞌu hebreo.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 Ech aatz tek kabꞌlaal qꞌul ichaj u Jesuus, motx imol qꞌu niman tetz u Jesuus. Utz motx tal te ech tzaꞌ: —Yitꞌ ijikomal koj aas sakuyaꞌsa talax u yolbꞌal Tioxh tiꞌ ijatxax echbꞌubꞌal.
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 Pek aatz cheel, txaataj jujvaꞌl vinaj texoꞌl aas nojchit bꞌaꞌn talcheꞌ. Utz atil u Tioxhla Espiiritu kꞌatza bꞌaꞌnil utz, tekꞌ atil itxumbꞌal. Ech saqaqꞌ u aqꞌon te tziꞌ.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Tan aatz oꞌ, aꞌ tzukꞌel sakuqꞌila sikꞌle Tioxh utz, sakupaxsa itziiul u yolbꞌal Tioxh.— Texh qꞌul ichaj u Jesuus.
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 Utz tiira bꞌaꞌn bꞌenku qꞌu yol tu qꞌu niman tetz u Jesuus tziꞌ. Ech motx itxaal u Esteban. Maꞌl vinaj aas tiira kꞌujlel ikꞌuꞌl tiꞌ Tioxh bꞌaꞌnil utz, atil u Tioxhla Espiiritu kꞌatza bꞌaꞌnil. Utz ant itxaael majte qꞌu vinaj tzaꞌ: u Felipe, u Proocoro, u Nicanoor, u Timoon, tuchꞌ u Parmenas utz, tuchꞌ u Laxh aa Antioquia, vaꞌl oknajich tiꞌ u tuqꞌaybꞌal qꞌu Israeel, kꞌuxh yitꞌ Israeel koj tu titzꞌpebꞌal. Pek nimanich tek tetz u Jesuus.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 Ech motx tiqꞌo opon vatz qꞌul ichaj u Jesuus. Motx taqꞌ jeꞌ iqꞌabꞌ tibꞌa utz, motx iqꞌila isikꞌle Tioxh tiꞌ.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 Utz kaanaich ipax paal itziiul u yolbꞌal Tioxh. Techalich takꞌbꞌu u tachul qꞌu niman tetz u Jesuus tu Jerusaleen. Utz sibꞌal qꞌu oksan yol vatz Tioxh nichniman majte.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 Aatz u Esteban tan, techalich ixamlil aqꞌel tu u Tioxh. Utz atich vibꞌaꞌnil u Tioxh kꞌatza majte. Techal bꞌoj txaichil tuchꞌ xheenya nichiꞌan xoꞌl qꞌu tenam.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 Pek motx lakp iviꞌ unjolol qꞌu Israeel tiꞌ. Ayaꞌ qꞌu aanima qꞌuꞌl “qꞌu chajpumal” chu teꞌleꞌ. Ant unjolol aa Cirene, aa Alejandria, aa Ciliicia tuchꞌ unjot aa Aasia. Nichmotxiyaa yoli tibꞌ tuchꞌ.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 Pek nichkojisubꞌ u Esteban tu yol tan, techal itxumbꞌal aqꞌich tu u Tioxhla Espiiritu.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Uncheeꞌ aatz tek motx iꞌana, ipuaji ivatz unjolol vinaj; aꞌ isaꞌ satal ech tzaꞌ: —Vetqabꞌi tuchꞌ kuxichin aas niteesa iqꞌii Tioxh u Esteban utz, niteesa iqꞌii qꞌul imantaar u Moisees majte.— Chaj.
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Ech motx ilak qꞌu tenam tuchꞌ qꞌu qꞌesal qꞌatol tzii, tuchꞌ qꞌu aa txumbꞌal tiꞌ u oꞌtla mantaar. Utz motx ex itxay u Esteban. Motx tiqꞌo bꞌen vatz qꞌu qꞌatol tzii molich tibꞌ.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 Utz motx paj toksa txakbꞌaꞌn txubꞌaꞌl majte. Motx tal ech tzaꞌ: —Aatz u vinaj tziꞌ, yeꞌxh niyaꞌ tiꞌ iyoqꞌax u mantaar tuchꞌ u totztioxh tzaꞌ.
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 Vetqabꞌi taltaꞌ aas suꞌlaqꞌaxoj kuꞌ vikuentail u totztioxh tu u Jesuus u aa Nazareet tzaꞌ. Nital majte aas siyaꞌsa qꞌu kostuumbre qꞌuꞌl aqꞌelka tu u Moisees.— Texhtuꞌ.
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 Uncheeꞌ aatz qꞌu qꞌesala qꞌuꞌl chꞌuxhlich opon tu u molbꞌalibꞌ tziꞌ, tii nichmotxisaji u Esteban. Utz tila aas ech tek ivatz aanjel vivatz u Esteban.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.