Atos 6
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB
1 Uncheeꞌ akꞌbꞌichil chit nichiꞌan u tachul qꞌu niman tetz u Jesuus tu u tiempo tziꞌ. Ech aatz iꞌana, xochon qꞌu Israeel qꞌuꞌl griego iyolbꞌal vatz qꞌul ichaj u Jesuus. Motx ixoch qꞌuꞌl hebreo iyolbꞌal tan, yitꞌ ela koj ivatz nichibꞌancheꞌ. Utz yitꞌ tzꞌajel koj teloꞌp techbꞌubꞌal qꞌu txakay ixoj qꞌuꞌl griego iyolbꞌal nichibꞌanax tu qꞌu hebreo.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Ech aatz tek kabꞌlaal qꞌul ichaj u Jesuus, motx imol qꞌu niman tetz u Jesuus. Utz motx tal te ech tzaꞌ: —Yitꞌ ijikomal koj aas sakuyaꞌsa talax u yolbꞌal Tioxh tiꞌ ijatxax echbꞌubꞌal.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Pek aatz cheel, txaataj jujvaꞌl vinaj texoꞌl aas nojchit bꞌaꞌn talcheꞌ. Utz atil u Tioxhla Espiiritu kꞌatza bꞌaꞌnil utz, tekꞌ atil itxumbꞌal. Ech saqaqꞌ u aqꞌon te tziꞌ.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Tan aatz oꞌ, aꞌ tzukꞌel sakuqꞌila sikꞌle Tioxh utz, sakupaxsa itziiul u yolbꞌal Tioxh.— Texh qꞌul ichaj u Jesuus.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Utz tiira bꞌaꞌn bꞌenku qꞌu yol tu qꞌu niman tetz u Jesuus tziꞌ. Ech motx itxaal u Esteban. Maꞌl vinaj aas tiira kꞌujlel ikꞌuꞌl tiꞌ Tioxh bꞌaꞌnil utz, atil u Tioxhla Espiiritu kꞌatza bꞌaꞌnil. Utz ant itxaael majte qꞌu vinaj tzaꞌ: u Felipe, u Proocoro, u Nicanoor, u Timoon, tuchꞌ u Parmenas utz, tuchꞌ u Laxh aa Antioquia, vaꞌl oknajich tiꞌ u tuqꞌaybꞌal qꞌu Israeel, kꞌuxh yitꞌ Israeel koj tu titzꞌpebꞌal. Pek nimanich tek tetz u Jesuus.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Ech motx tiqꞌo opon vatz qꞌul ichaj u Jesuus. Motx taqꞌ jeꞌ iqꞌabꞌ tibꞌa utz, motx iqꞌila isikꞌle Tioxh tiꞌ.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Utz kaanaich ipax paal itziiul u yolbꞌal Tioxh. Techalich takꞌbꞌu u tachul qꞌu niman tetz u Jesuus tu Jerusaleen. Utz sibꞌal qꞌu oksan yol vatz Tioxh nichniman majte.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Aatz u Esteban tan, techalich ixamlil aqꞌel tu u Tioxh. Utz atich vibꞌaꞌnil u Tioxh kꞌatza majte. Techal bꞌoj txaichil tuchꞌ xheenya nichiꞌan xoꞌl qꞌu tenam.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Pek motx lakp iviꞌ unjolol qꞌu Israeel tiꞌ. Ayaꞌ qꞌu aanima qꞌuꞌl “qꞌu chajpumal” chu teꞌleꞌ. Ant unjolol aa Cirene, aa Alejandria, aa Ciliicia tuchꞌ unjot aa Aasia. Nichmotxiyaa yoli tibꞌ tuchꞌ.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Pek nichkojisubꞌ u Esteban tu yol tan, techal itxumbꞌal aqꞌich tu u Tioxhla Espiiritu.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Uncheeꞌ aatz tek motx iꞌana, ipuaji ivatz unjolol vinaj; aꞌ isaꞌ satal ech tzaꞌ: —Vetqabꞌi tuchꞌ kuxichin aas niteesa iqꞌii Tioxh u Esteban utz, niteesa iqꞌii qꞌul imantaar u Moisees majte.— Chaj.
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Ech motx ilak qꞌu tenam tuchꞌ qꞌu qꞌesal qꞌatol tzii, tuchꞌ qꞌu aa txumbꞌal tiꞌ u oꞌtla mantaar. Utz motx ex itxay u Esteban. Motx tiqꞌo bꞌen vatz qꞌu qꞌatol tzii molich tibꞌ.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Utz motx paj toksa txakbꞌaꞌn txubꞌaꞌl majte. Motx tal ech tzaꞌ: —Aatz u vinaj tziꞌ, yeꞌxh niyaꞌ tiꞌ iyoqꞌax u mantaar tuchꞌ u totztioxh tzaꞌ.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Vetqabꞌi taltaꞌ aas suꞌlaqꞌaxoj kuꞌ vikuentail u totztioxh tu u Jesuus u aa Nazareet tzaꞌ. Nital majte aas siyaꞌsa qꞌu kostuumbre qꞌuꞌl aqꞌelka tu u Moisees.— Texhtuꞌ.
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Uncheeꞌ aatz qꞌu qꞌesala qꞌuꞌl chꞌuxhlich opon tu u molbꞌalibꞌ tziꞌ, tii nichmotxisaji u Esteban. Utz tila aas ech tek ivatz aanjel vivatz u Esteban.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.