Atos 6
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH
1 Uncheeꞌ akꞌbꞌichil chit nichiꞌan u tachul qꞌu niman tetz u Jesuus tu u tiempo tziꞌ. Ech aatz iꞌana, xochon qꞌu Israeel qꞌuꞌl griego iyolbꞌal vatz qꞌul ichaj u Jesuus. Motx ixoch qꞌuꞌl hebreo iyolbꞌal tan, yitꞌ ela koj ivatz nichibꞌancheꞌ. Utz yitꞌ tzꞌajel koj teloꞌp techbꞌubꞌal qꞌu txakay ixoj qꞌuꞌl griego iyolbꞌal nichibꞌanax tu qꞌu hebreo.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Ech aatz tek kabꞌlaal qꞌul ichaj u Jesuus, motx imol qꞌu niman tetz u Jesuus. Utz motx tal te ech tzaꞌ: —Yitꞌ ijikomal koj aas sakuyaꞌsa talax u yolbꞌal Tioxh tiꞌ ijatxax echbꞌubꞌal.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Pek aatz cheel, txaataj jujvaꞌl vinaj texoꞌl aas nojchit bꞌaꞌn talcheꞌ. Utz atil u Tioxhla Espiiritu kꞌatza bꞌaꞌnil utz, tekꞌ atil itxumbꞌal. Ech saqaqꞌ u aqꞌon te tziꞌ.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Tan aatz oꞌ, aꞌ tzukꞌel sakuqꞌila sikꞌle Tioxh utz, sakupaxsa itziiul u yolbꞌal Tioxh.— Texh qꞌul ichaj u Jesuus.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Utz tiira bꞌaꞌn bꞌenku qꞌu yol tu qꞌu niman tetz u Jesuus tziꞌ. Ech motx itxaal u Esteban. Maꞌl vinaj aas tiira kꞌujlel ikꞌuꞌl tiꞌ Tioxh bꞌaꞌnil utz, atil u Tioxhla Espiiritu kꞌatza bꞌaꞌnil. Utz ant itxaael majte qꞌu vinaj tzaꞌ: u Felipe, u Proocoro, u Nicanoor, u Timoon, tuchꞌ u Parmenas utz, tuchꞌ u Laxh aa Antioquia, vaꞌl oknajich tiꞌ u tuqꞌaybꞌal qꞌu Israeel, kꞌuxh yitꞌ Israeel koj tu titzꞌpebꞌal. Pek nimanich tek tetz u Jesuus.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Ech motx tiqꞌo opon vatz qꞌul ichaj u Jesuus. Motx taqꞌ jeꞌ iqꞌabꞌ tibꞌa utz, motx iqꞌila isikꞌle Tioxh tiꞌ.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Utz kaanaich ipax paal itziiul u yolbꞌal Tioxh. Techalich takꞌbꞌu u tachul qꞌu niman tetz u Jesuus tu Jerusaleen. Utz sibꞌal qꞌu oksan yol vatz Tioxh nichniman majte.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Aatz u Esteban tan, techalich ixamlil aqꞌel tu u Tioxh. Utz atich vibꞌaꞌnil u Tioxh kꞌatza majte. Techal bꞌoj txaichil tuchꞌ xheenya nichiꞌan xoꞌl qꞌu tenam.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Pek motx lakp iviꞌ unjolol qꞌu Israeel tiꞌ. Ayaꞌ qꞌu aanima qꞌuꞌl “qꞌu chajpumal” chu teꞌleꞌ. Ant unjolol aa Cirene, aa Alejandria, aa Ciliicia tuchꞌ unjot aa Aasia. Nichmotxiyaa yoli tibꞌ tuchꞌ.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Pek nichkojisubꞌ u Esteban tu yol tan, techal itxumbꞌal aqꞌich tu u Tioxhla Espiiritu.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Uncheeꞌ aatz tek motx iꞌana, ipuaji ivatz unjolol vinaj; aꞌ isaꞌ satal ech tzaꞌ: —Vetqabꞌi tuchꞌ kuxichin aas niteesa iqꞌii Tioxh u Esteban utz, niteesa iqꞌii qꞌul imantaar u Moisees majte.— Chaj.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ech motx ilak qꞌu tenam tuchꞌ qꞌu qꞌesal qꞌatol tzii, tuchꞌ qꞌu aa txumbꞌal tiꞌ u oꞌtla mantaar. Utz motx ex itxay u Esteban. Motx tiqꞌo bꞌen vatz qꞌu qꞌatol tzii molich tibꞌ.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Utz motx paj toksa txakbꞌaꞌn txubꞌaꞌl majte. Motx tal ech tzaꞌ: —Aatz u vinaj tziꞌ, yeꞌxh niyaꞌ tiꞌ iyoqꞌax u mantaar tuchꞌ u totztioxh tzaꞌ.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Vetqabꞌi taltaꞌ aas suꞌlaqꞌaxoj kuꞌ vikuentail u totztioxh tu u Jesuus u aa Nazareet tzaꞌ. Nital majte aas siyaꞌsa qꞌu kostuumbre qꞌuꞌl aqꞌelka tu u Moisees.— Texhtuꞌ.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Uncheeꞌ aatz qꞌu qꞌesala qꞌuꞌl chꞌuxhlich opon tu u molbꞌalibꞌ tziꞌ, tii nichmotxisaji u Esteban. Utz tila aas ech tek ivatz aanjel vivatz u Esteban.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.