2 Tessalonicenses 2

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pek aatz cheel hermanos, saqal sete tiꞌ u tulebꞌal u kuBꞌaal Jesucristo utz, tiꞌ u kumolot qibꞌ tuchꞌ.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Ebꞌanchile aas yeꞌ koꞌxh tiil sasotzsal ekꞌuꞌl tiꞌ u chusbꞌal tiꞌ u tulebꞌal u Jesuus. Yeꞌk sejal etxumbꞌal tiꞌ. Tan yeꞌsaj ixeꞌt vitiempoil viqꞌiilil u kuBꞌaal. Ech enimachi oj saꞌaqꞌax opon maꞌj yol tzexeꞌ oj uꞌ. Yeꞌk setaqꞌ tzii sateesaꞌex tu bꞌey tiꞌ tioxhil kam. Enimachi kꞌuxh ayaꞌl kala oꞌ nialon sete tiloneꞌ. Utz yeꞌ xaan etaanima taqꞌo.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 ¡Ech abꞌiliꞌch koꞌxh eesanex tu bꞌey! Tan bꞌaxal nal suꞌul u elchilka tiꞌ u Tioxh. Ech sachee u aa paavla vinaj, vaꞌl aꞌ chit u tetz bꞌenchil tu choobꞌal paav, tu sotzchil.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Ayaꞌ u vinaj vaꞌl saxeꞌkꞌulan kajay qꞌu kam qꞌuꞌl niokku vibꞌii u itzꞌlich Tioxh. Utz kꞌuxh kam koꞌxh tioxhil saxeꞌkꞌulan majte. Sipaasa tibꞌ siiꞌ. Aal seꞌntoksa viqꞌesalail tu viqꞌanalil vitotztioxh u itzꞌlich Tioxh. Sataqꞌ bꞌen tibꞌs Tioxh.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Pek ulsataj sekꞌuꞌl tan, aꞌ qꞌu kam nichval sete aas atichꞌin texoꞌl atziꞌ.
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Utz etootzajnale kam vaꞌl nimajon cheel kꞌuxh yeꞌsaj tuleꞌ. Saꞌchitꞌuli, loqꞌ aꞌ suꞌulku tu u tiempo vaꞌl qꞌatel tiꞌ.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Tan sebꞌtu u onkonil vaꞌl suꞌliꞌan u vinaj eesanal tu bꞌey tziꞌ. Ayaꞌ u kam vaꞌl yeꞌ ootzajimich. Utz satiqꞌo iyakꞌil u vinaj tziꞌ, aas leꞌel tu xoꞌl vaꞌl nimajon cheel.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Ech sachee u eesanal tu bꞌey. Loqꞌ sayatzꞌax tu u kuBꞌaal tu koꞌn viyoloneꞌ. Sasotzsal tuchꞌ koꞌxh vitechalil u tulebꞌal u Jesuus.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Aatz u eesanal tu bꞌey tziꞌ tan, aꞌ saoksan tu u tijleꞌm u txꞌiꞌliꞌinaj aas lauli. Ech kaana mamaj xheenya tuchꞌ txaichil sikꞌuch tiꞌ itxubꞌaꞌlil qꞌu aanima.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Kam koꞌn subꞌuꞌm sitxakunsa tiꞌ teesal qꞌu aanima tu bꞌey qꞌuꞌl aꞌ chit tetz tzꞌejxichil. Ayaꞌ qꞌu aanima qꞌuꞌl yeꞌt motx isaꞌa ikꞌul u bꞌaꞌnil utz, yeꞌt motx ikꞌon taanima tiꞌ vinujul, tiꞌ ichitpu tu qꞌul ipaav.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Ech tokeꞌ sataqꞌ tzii u Tioxh suꞌul mam subꞌuꞌm. Ech aal aꞌ seꞌenk ikꞌuꞌl qꞌu aanima tiꞌ u txubꞌaꞌl.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Ech samotxbꞌen tu choobꞌal paav qꞌuꞌl yeꞌt inima vinujul. Pek aꞌ vetmotxchiꞌbꞌik tiꞌ u onkonil.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Pek ech koj ex hermanos, bꞌenamen sakukꞌama Tioxh setiꞌ tan, ex qꞌuꞌl tii u Tioxh setiꞌ. Utz xeꞌ qꞌii xeꞌ saj txaaelex taqꞌo tiꞌ echitpu tu paav, tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tan aꞌ vaꞌl nixaansanelex kꞌatz paav. Utz aꞌ paj nilochonex tiꞌ ikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ vinujul.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Kꞌuxh vetisikꞌleꞌokꞌex u Tioxh tu u bꞌaꞌnla chusbꞌal vaꞌl vetqal sete tan, aꞌ isaꞌ aas ant ex saetzanex kꞌatza tu vitechalil u kuBꞌaal Jesucristo.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ech tokeꞌ hermanos, bꞌantaj tii etatin tu qꞌu chusbꞌal qꞌuꞌl chusel sete qaqꞌo. Utz esotzsach sekꞌuꞌl kꞌuxh tuchꞌ kutziꞌ qalvu sete oj tu uꞌ majte.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 — ausente —
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 — ausente —
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.