2 Tessalonicenses 2
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB
1 Pek aatz cheel hermanos, saqal sete tiꞌ u tulebꞌal u kuBꞌaal Jesucristo utz, tiꞌ u kumolot qibꞌ tuchꞌ.
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 Ebꞌanchile aas yeꞌ koꞌxh tiil sasotzsal ekꞌuꞌl tiꞌ u chusbꞌal tiꞌ u tulebꞌal u Jesuus. Yeꞌk sejal etxumbꞌal tiꞌ. Tan yeꞌsaj ixeꞌt vitiempoil viqꞌiilil u kuBꞌaal. Ech enimachi oj saꞌaqꞌax opon maꞌj yol tzexeꞌ oj uꞌ. Yeꞌk setaqꞌ tzii sateesaꞌex tu bꞌey tiꞌ tioxhil kam. Enimachi kꞌuxh ayaꞌl kala oꞌ nialon sete tiloneꞌ. Utz yeꞌ xaan etaanima taqꞌo.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 ¡Ech abꞌiliꞌch koꞌxh eesanex tu bꞌey! Tan bꞌaxal nal suꞌul u elchilka tiꞌ u Tioxh. Ech sachee u aa paavla vinaj, vaꞌl aꞌ chit u tetz bꞌenchil tu choobꞌal paav, tu sotzchil.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Ayaꞌ u vinaj vaꞌl saxeꞌkꞌulan kajay qꞌu kam qꞌuꞌl niokku vibꞌii u itzꞌlich Tioxh. Utz kꞌuxh kam koꞌxh tioxhil saxeꞌkꞌulan majte. Sipaasa tibꞌ siiꞌ. Aal seꞌntoksa viqꞌesalail tu viqꞌanalil vitotztioxh u itzꞌlich Tioxh. Sataqꞌ bꞌen tibꞌs Tioxh.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Pek ulsataj sekꞌuꞌl tan, aꞌ qꞌu kam nichval sete aas atichꞌin texoꞌl atziꞌ.
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Utz etootzajnale kam vaꞌl nimajon cheel kꞌuxh yeꞌsaj tuleꞌ. Saꞌchitꞌuli, loqꞌ aꞌ suꞌulku tu u tiempo vaꞌl qꞌatel tiꞌ.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Tan sebꞌtu u onkonil vaꞌl suꞌliꞌan u vinaj eesanal tu bꞌey tziꞌ. Ayaꞌ u kam vaꞌl yeꞌ ootzajimich. Utz satiqꞌo iyakꞌil u vinaj tziꞌ, aas leꞌel tu xoꞌl vaꞌl nimajon cheel.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Ech sachee u eesanal tu bꞌey. Loqꞌ sayatzꞌax tu u kuBꞌaal tu koꞌn viyoloneꞌ. Sasotzsal tuchꞌ koꞌxh vitechalil u tulebꞌal u Jesuus.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Aatz u eesanal tu bꞌey tziꞌ tan, aꞌ saoksan tu u tijleꞌm u txꞌiꞌliꞌinaj aas lauli. Ech kaana mamaj xheenya tuchꞌ txaichil sikꞌuch tiꞌ itxubꞌaꞌlil qꞌu aanima.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Kam koꞌn subꞌuꞌm sitxakunsa tiꞌ teesal qꞌu aanima tu bꞌey qꞌuꞌl aꞌ chit tetz tzꞌejxichil. Ayaꞌ qꞌu aanima qꞌuꞌl yeꞌt motx isaꞌa ikꞌul u bꞌaꞌnil utz, yeꞌt motx ikꞌon taanima tiꞌ vinujul, tiꞌ ichitpu tu qꞌul ipaav.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Ech tokeꞌ sataqꞌ tzii u Tioxh suꞌul mam subꞌuꞌm. Ech aal aꞌ seꞌenk ikꞌuꞌl qꞌu aanima tiꞌ u txubꞌaꞌl.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Ech samotxbꞌen tu choobꞌal paav qꞌuꞌl yeꞌt inima vinujul. Pek aꞌ vetmotxchiꞌbꞌik tiꞌ u onkonil.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Pek ech koj ex hermanos, bꞌenamen sakukꞌama Tioxh setiꞌ tan, ex qꞌuꞌl tii u Tioxh setiꞌ. Utz xeꞌ qꞌii xeꞌ saj txaaelex taqꞌo tiꞌ echitpu tu paav, tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tan aꞌ vaꞌl nixaansanelex kꞌatz paav. Utz aꞌ paj nilochonex tiꞌ ikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ vinujul.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Kꞌuxh vetisikꞌleꞌokꞌex u Tioxh tu u bꞌaꞌnla chusbꞌal vaꞌl vetqal sete tan, aꞌ isaꞌ aas ant ex saetzanex kꞌatza tu vitechalil u kuBꞌaal Jesucristo.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ech tokeꞌ hermanos, bꞌantaj tii etatin tu qꞌu chusbꞌal qꞌuꞌl chusel sete qaqꞌo. Utz esotzsach sekꞌuꞌl kꞌuxh tuchꞌ kutziꞌ qalvu sete oj tu uꞌ majte.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.