2 Tessalonicenses 2

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pek aatz cheel hermanos, saqal sete tiꞌ u tulebꞌal u kuBꞌaal Jesucristo utz, tiꞌ u kumolot qibꞌ tuchꞌ.
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 Ebꞌanchile aas yeꞌ koꞌxh tiil sasotzsal ekꞌuꞌl tiꞌ u chusbꞌal tiꞌ u tulebꞌal u Jesuus. Yeꞌk sejal etxumbꞌal tiꞌ. Tan yeꞌsaj ixeꞌt vitiempoil viqꞌiilil u kuBꞌaal. Ech enimachi oj saꞌaqꞌax opon maꞌj yol tzexeꞌ oj uꞌ. Yeꞌk setaqꞌ tzii sateesaꞌex tu bꞌey tiꞌ tioxhil kam. Enimachi kꞌuxh ayaꞌl kala oꞌ nialon sete tiloneꞌ. Utz yeꞌ xaan etaanima taqꞌo.
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 ¡Ech abꞌiliꞌch koꞌxh eesanex tu bꞌey! Tan bꞌaxal nal suꞌul u elchilka tiꞌ u Tioxh. Ech sachee u aa paavla vinaj, vaꞌl aꞌ chit u tetz bꞌenchil tu choobꞌal paav, tu sotzchil.
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Ayaꞌ u vinaj vaꞌl saxeꞌkꞌulan kajay qꞌu kam qꞌuꞌl niokku vibꞌii u itzꞌlich Tioxh. Utz kꞌuxh kam koꞌxh tioxhil saxeꞌkꞌulan majte. Sipaasa tibꞌ siiꞌ. Aal seꞌntoksa viqꞌesalail tu viqꞌanalil vitotztioxh u itzꞌlich Tioxh. Sataqꞌ bꞌen tibꞌs Tioxh.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Pek ulsataj sekꞌuꞌl tan, aꞌ qꞌu kam nichval sete aas atichꞌin texoꞌl atziꞌ.
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Utz etootzajnale kam vaꞌl nimajon cheel kꞌuxh yeꞌsaj tuleꞌ. Saꞌchitꞌuli, loqꞌ aꞌ suꞌulku tu u tiempo vaꞌl qꞌatel tiꞌ.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Tan sebꞌtu u onkonil vaꞌl suꞌliꞌan u vinaj eesanal tu bꞌey tziꞌ. Ayaꞌ u kam vaꞌl yeꞌ ootzajimich. Utz satiqꞌo iyakꞌil u vinaj tziꞌ, aas leꞌel tu xoꞌl vaꞌl nimajon cheel.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 Ech sachee u eesanal tu bꞌey. Loqꞌ sayatzꞌax tu u kuBꞌaal tu koꞌn viyoloneꞌ. Sasotzsal tuchꞌ koꞌxh vitechalil u tulebꞌal u Jesuus.
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Aatz u eesanal tu bꞌey tziꞌ tan, aꞌ saoksan tu u tijleꞌm u txꞌiꞌliꞌinaj aas lauli. Ech kaana mamaj xheenya tuchꞌ txaichil sikꞌuch tiꞌ itxubꞌaꞌlil qꞌu aanima.
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 Kam koꞌn subꞌuꞌm sitxakunsa tiꞌ teesal qꞌu aanima tu bꞌey qꞌuꞌl aꞌ chit tetz tzꞌejxichil. Ayaꞌ qꞌu aanima qꞌuꞌl yeꞌt motx isaꞌa ikꞌul u bꞌaꞌnil utz, yeꞌt motx ikꞌon taanima tiꞌ vinujul, tiꞌ ichitpu tu qꞌul ipaav.
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Ech tokeꞌ sataqꞌ tzii u Tioxh suꞌul mam subꞌuꞌm. Ech aal aꞌ seꞌenk ikꞌuꞌl qꞌu aanima tiꞌ u txubꞌaꞌl.
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 Ech samotxbꞌen tu choobꞌal paav qꞌuꞌl yeꞌt inima vinujul. Pek aꞌ vetmotxchiꞌbꞌik tiꞌ u onkonil.
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 Pek ech koj ex hermanos, bꞌenamen sakukꞌama Tioxh setiꞌ tan, ex qꞌuꞌl tii u Tioxh setiꞌ. Utz xeꞌ qꞌii xeꞌ saj txaaelex taqꞌo tiꞌ echitpu tu paav, tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tan aꞌ vaꞌl nixaansanelex kꞌatz paav. Utz aꞌ paj nilochonex tiꞌ ikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ vinujul.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 Kꞌuxh vetisikꞌleꞌokꞌex u Tioxh tu u bꞌaꞌnla chusbꞌal vaꞌl vetqal sete tan, aꞌ isaꞌ aas ant ex saetzanex kꞌatza tu vitechalil u kuBꞌaal Jesucristo.
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ech tokeꞌ hermanos, bꞌantaj tii etatin tu qꞌu chusbꞌal qꞌuꞌl chusel sete qaqꞌo. Utz esotzsach sekꞌuꞌl kꞌuxh tuchꞌ kutziꞌ qalvu sete oj tu uꞌ majte.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.