2 Timóteo 3

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Echen sootzaji Timoteo, aas xoꞌebꞌal vitxumbꞌal qꞌu aanima siꞌan tu u motxebꞌal qꞌii saj.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Tiira aꞌ texh satitzꞌa tibꞌ qꞌu aanima. Keꞌch koj inooebꞌal tiꞌ qꞌu kam siꞌaneꞌ. Tꞌeꞌs. Jeꞌnaj vatz samotxiꞌaneꞌ. Yoqꞌol Tioxh. Qelol itxutx ibꞌaal. Saꞌkojikꞌama bꞌoj qꞌu kam. Kam koj itxaꞌk choko Tioxh te.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Keꞌch koj bꞌoj bꞌaꞌnil xeꞌ taanima siꞌaneꞌ. Saꞌtereꞌnkojiꞌan qꞌu kam qꞌuꞌl nojchit jik xoꞌl qꞌu aanima. Yeꞌk kuybꞌal tzixeꞌ. Jolol chokol ipaav aanima. Yeꞌ nimaj tibꞌ tiꞌ ibꞌanax qꞌu yeꞌxtxoj. Bꞌanol tetz onkonla chaj kam. Txokop txumbꞌal tiꞌ imol. Utz koontrain tetz kajay qꞌu bꞌaꞌnil.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Bꞌanol tetz onkonil timol tiꞌ el. Taꞌxh okoj tetz. Oksan jeꞌ iqꞌii. Aꞌ chit sachiꞌbꞌik tiꞌ ibꞌanax qꞌu tachaꞌv vatz vichokax u Tioxh.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Tilon koꞌxhtuꞌ aas niman oksan tetz u Tioxh, pek tu qꞌul ibꞌanoꞌm atilka aas yitꞌ aꞌ koj. Ech okiꞌchꞌaxh kꞌatz qꞌu aanima ech tziꞌ.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Aꞌ qꞌu vinaj atziꞌ qꞌuꞌl nichok topon tu otzotz xeꞌ qꞌu ixoj qꞌuꞌl oora koꞌxh tok kam tiviꞌ. Ayaꞌ qꞌu ixoj qꞌuꞌl tzꞌejxinaj ikꞌuꞌl utz, bꞌanol tetz paav. Tan aꞌ nikꞌoꞌpin qꞌu tachaꞌv ichiꞌl.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Vaꞌl tabꞌit u yolbꞌal Tioxh, pek loqꞌ jatu koj soꞌopon tiꞌ tootzajil vinujul.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ech aatz qꞌu vinaj tziꞌ, ech siꞌaneꞌ vaꞌl iꞌan u Janes tuchꞌ u Jambres aas ixeꞌkꞌula u Moisees. Utz sixeꞌkꞌula vinujul. Tan tiira yannaj itxumbꞌal. Paat vettzꞌejxuka tiꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Tioxh.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Pek loqꞌ ech koꞌnkoxh ibꞌen tziꞌ. Tan saꞌnalilax inujul tu qꞌul itxoxkinil niꞌan vatz qꞌu aanima. Echat koꞌxhtuꞌ vaꞌl iꞌan u Janes tuchꞌ u Jambres.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Pek aatz axh, tekꞌ ootzaj vunnimat u yolbꞌal Tioxh. Ilel untxumbꞌal saaqꞌo majte. Ootzaj kam nunkꞌaj tiꞌ. Ootzajle aas tiira kꞌujlel unkꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Ilel saaqꞌo qꞌu tzaꞌl nipaalkꞌin tiꞌ. Utz ootzajle aas tiira tiiꞌin tiꞌ qꞌu aanima. Utz atil unpaciensia tiꞌ qꞌu kam.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Ootzajle aas nuntxꞌak u vojchal tiꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal utz, tuchꞌ tereꞌn qꞌuꞌl paalnajkꞌin. Echaꞌ qꞌuꞌl paalkꞌin tu Antioquia, tu Icoonio, tuchꞌ tu Listra. Pek u kuBꞌaal kolonin tu kajay qꞌu tzaꞌl paalkꞌin.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Utz ech chituꞌ. Tan kajay qꞌuꞌl nititzꞌa xaanich ok kꞌatz u Cristo Jesuus, saꞌchitchiꞌkꞌulali.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Pek ech koj qꞌu maalola chaj aanima, aal koꞌxh ibꞌen tu qꞌu onkonil; jolol eesanal tu bꞌey utz, eesamal tu bꞌey tu u txꞌiꞌliꞌinaj.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Pek aatz axh, tii aatin tu u chusbꞌal nimamal aaqꞌo utz, qꞌuꞌl bꞌennaj akꞌuꞌl tiꞌ. Tan ootzajle aas kꞌatz maꞌl bꞌaꞌnla aanima achusv iibꞌ.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Ayaꞌxchen tachꞌooil ootzajitaꞌ kantal u yolbꞌal Tioxh. Utz aꞌ niaqꞌon atxumbꞌal tiꞌ u chitpichil tu paav tiꞌ ikꞌujeꞌ akꞌuꞌl tiꞌ u Cristo Jesuus.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Tan kajay u Yolbꞌal Tioxh tzꞌibꞌamal, u Tioxh oksan sikꞌuꞌl u tzꞌibꞌan tetz. Utz echixeꞌat chusun tiꞌ tan, nitxakun tiꞌ toksal yol tiviꞌ qꞌu aanima. Nitxakun tiꞌ tok qꞌu aanima tu jik. Utz nichus qꞌu aanima tiꞌ ibꞌanax vijikomal.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Utz aꞌ itxaꞌk aas tzꞌajel itxumbꞌal u aanima kꞌatz Tioxh siꞌaneꞌ. Ech tekꞌ niteloꞌp tiꞌ ibꞌanax kam koꞌxh aqꞌon bꞌaꞌn kꞌatz Tioxh.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.