2 Timóteo 3

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Echen sootzaji Timoteo, aas xoꞌebꞌal vitxumbꞌal qꞌu aanima siꞌan tu u motxebꞌal qꞌii saj.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Tiira aꞌ texh satitzꞌa tibꞌ qꞌu aanima. Keꞌch koj inooebꞌal tiꞌ qꞌu kam siꞌaneꞌ. Tꞌeꞌs. Jeꞌnaj vatz samotxiꞌaneꞌ. Yoqꞌol Tioxh. Qelol itxutx ibꞌaal. Saꞌkojikꞌama bꞌoj qꞌu kam. Kam koj itxaꞌk choko Tioxh te.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Keꞌch koj bꞌoj bꞌaꞌnil xeꞌ taanima siꞌaneꞌ. Saꞌtereꞌnkojiꞌan qꞌu kam qꞌuꞌl nojchit jik xoꞌl qꞌu aanima. Yeꞌk kuybꞌal tzixeꞌ. Jolol chokol ipaav aanima. Yeꞌ nimaj tibꞌ tiꞌ ibꞌanax qꞌu yeꞌxtxoj. Bꞌanol tetz onkonla chaj kam. Txokop txumbꞌal tiꞌ imol. Utz koontrain tetz kajay qꞌu bꞌaꞌnil.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Bꞌanol tetz onkonil timol tiꞌ el. Taꞌxh okoj tetz. Oksan jeꞌ iqꞌii. Aꞌ chit sachiꞌbꞌik tiꞌ ibꞌanax qꞌu tachaꞌv vatz vichokax u Tioxh.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Tilon koꞌxhtuꞌ aas niman oksan tetz u Tioxh, pek tu qꞌul ibꞌanoꞌm atilka aas yitꞌ aꞌ koj. Ech okiꞌchꞌaxh kꞌatz qꞌu aanima ech tziꞌ.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Aꞌ qꞌu vinaj atziꞌ qꞌuꞌl nichok topon tu otzotz xeꞌ qꞌu ixoj qꞌuꞌl oora koꞌxh tok kam tiviꞌ. Ayaꞌ qꞌu ixoj qꞌuꞌl tzꞌejxinaj ikꞌuꞌl utz, bꞌanol tetz paav. Tan aꞌ nikꞌoꞌpin qꞌu tachaꞌv ichiꞌl.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Vaꞌl tabꞌit u yolbꞌal Tioxh, pek loqꞌ jatu koj soꞌopon tiꞌ tootzajil vinujul.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Ech aatz qꞌu vinaj tziꞌ, ech siꞌaneꞌ vaꞌl iꞌan u Janes tuchꞌ u Jambres aas ixeꞌkꞌula u Moisees. Utz sixeꞌkꞌula vinujul. Tan tiira yannaj itxumbꞌal. Paat vettzꞌejxuka tiꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Tioxh.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Pek loqꞌ ech koꞌnkoxh ibꞌen tziꞌ. Tan saꞌnalilax inujul tu qꞌul itxoxkinil niꞌan vatz qꞌu aanima. Echat koꞌxhtuꞌ vaꞌl iꞌan u Janes tuchꞌ u Jambres.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pek aatz axh, tekꞌ ootzaj vunnimat u yolbꞌal Tioxh. Ilel untxumbꞌal saaqꞌo majte. Ootzaj kam nunkꞌaj tiꞌ. Ootzajle aas tiira kꞌujlel unkꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Ilel saaqꞌo qꞌu tzaꞌl nipaalkꞌin tiꞌ. Utz ootzajle aas tiira tiiꞌin tiꞌ qꞌu aanima. Utz atil unpaciensia tiꞌ qꞌu kam.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ootzajle aas nuntxꞌak u vojchal tiꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal utz, tuchꞌ tereꞌn qꞌuꞌl paalnajkꞌin. Echaꞌ qꞌuꞌl paalkꞌin tu Antioquia, tu Icoonio, tuchꞌ tu Listra. Pek u kuBꞌaal kolonin tu kajay qꞌu tzaꞌl paalkꞌin.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Utz ech chituꞌ. Tan kajay qꞌuꞌl nititzꞌa xaanich ok kꞌatz u Cristo Jesuus, saꞌchitchiꞌkꞌulali.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pek ech koj qꞌu maalola chaj aanima, aal koꞌxh ibꞌen tu qꞌu onkonil; jolol eesanal tu bꞌey utz, eesamal tu bꞌey tu u txꞌiꞌliꞌinaj.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Pek aatz axh, tii aatin tu u chusbꞌal nimamal aaqꞌo utz, qꞌuꞌl bꞌennaj akꞌuꞌl tiꞌ. Tan ootzajle aas kꞌatz maꞌl bꞌaꞌnla aanima achusv iibꞌ.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ayaꞌxchen tachꞌooil ootzajitaꞌ kantal u yolbꞌal Tioxh. Utz aꞌ niaqꞌon atxumbꞌal tiꞌ u chitpichil tu paav tiꞌ ikꞌujeꞌ akꞌuꞌl tiꞌ u Cristo Jesuus.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Tan kajay u Yolbꞌal Tioxh tzꞌibꞌamal, u Tioxh oksan sikꞌuꞌl u tzꞌibꞌan tetz. Utz echixeꞌat chusun tiꞌ tan, nitxakun tiꞌ toksal yol tiviꞌ qꞌu aanima. Nitxakun tiꞌ tok qꞌu aanima tu jik. Utz nichus qꞌu aanima tiꞌ ibꞌanax vijikomal.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Utz aꞌ itxaꞌk aas tzꞌajel itxumbꞌal u aanima kꞌatz Tioxh siꞌaneꞌ. Ech tekꞌ niteloꞌp tiꞌ ibꞌanax kam koꞌxh aqꞌon bꞌaꞌn kꞌatz Tioxh.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.