2 Coríntios 9
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVT
1 Uncheeꞌ yitꞌ ministeer tereꞌn koj suntzꞌibꞌa talax sete tiꞌ u kutxu tetz qꞌu niman tetz u Jesuus vaꞌl selakeꞌ.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Tan vootzajle aas tiira ayaꞌl ekꞌuꞌl netaqꞌeꞌ. Utz nivoksa eqꞌii tiꞌ vatz qꞌu niman tetz u Jesuus tu Macedoonia tzaꞌ. Alel te vaqꞌo aas maꞌxchen yaꞌbꞌ cheel etitzꞌataꞌ, ex aa Acaya aas salochonex. Utz kaana tiqꞌot nimal ikꞌuꞌl qꞌu aa Macedoonia tiꞌ vaꞌl netitzꞌa tziꞌ.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Echixeꞌat nunchaj opon qꞌu niman tetz u Jesuus tiꞌ etꞌoyaxeꞌ tzaꞌ. Ech yeꞌk labꞌens txubꞌaꞌl u bꞌaꞌnla yol alel setiꞌ vaqꞌo tiꞌ u kutxu setaqꞌeꞌ. Tan alel te vaqꞌo aas chꞌiam texh nebꞌan tiꞌ taqꞌaxeꞌ. Utz bꞌaꞌn oj nitekechꞌiansa.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Tan bꞌaꞌn siꞌaneꞌ aas loꞌopon unjoloj niman tetz u Jesuus aa Macedoonia viꞌ utz, noj en ichabꞌaꞌex aas yeꞌk kutxu nechꞌiansa. Chꞌixvebꞌal tek qetz atziꞌ oj yeꞌxhkam. Utz chꞌixvebꞌal setetz majte. Tan nikꞌujeꞌ kukꞌuꞌl setiꞌ.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Ech tokeꞌ bꞌaꞌn nunnacheꞌ aas vetunbꞌaxabꞌsa opon qꞌu niman tetz u Jesuus tzexeꞌ tziꞌ. Utz silochꞌex tiꞌ ilakax u kutxu alel setaqꞌo oj yeꞌsaj itzꞌajeꞌ. Chꞌiam texh siꞌaneꞌ. Ech nimnaꞌl ayaꞌl ekꞌuꞌl netaqꞌeꞌ. Yitꞌ yaꞌlumalkojex tiꞌ.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Ulsataj sekꞌuꞌl vaꞌl nital u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Ech aꞌ setaqꞌeꞌ jankꞌal vaꞌl vetꞌok tetaanima setaqꞌeꞌ junun ex. Yitꞌ tuchꞌ koj txumuꞌm setaqꞌeꞌ. Utz yitꞌ yaꞌlumal koj ex nikubꞌaneꞌ. Tan tii u Tioxh tiꞌ qꞌuꞌl tuchꞌ txuqꞌtxunchil nitaqꞌ ikutxu.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Satakꞌbꞌixsa kajayil vibꞌaꞌnil sekꞌatza tan, Mam Tioxh u Tioxh. Ech tiꞌ ibꞌanax qꞌu bꞌaꞌnla chaj kam tziꞌ, tzꞌajel iatz sachee tzexeꞌ, kam sesavsa bꞌenamen.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Tan nital u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Tan u Tioxh vaꞌl niaqꞌon tia u chikol. Utz aꞌ niaqꞌon techbꞌubꞌal qꞌuꞌl nitechbꞌuneꞌ. Utz aꞌ saꞌaqꞌon kajay vaꞌl nesavsa. Aꞌ vaꞌl saꞌakꞌbꞌixsan ivatz qꞌul echikobꞌeꞌm. Ech saꞌxhetil iqꞌaqꞌal u jikomil nebꞌaneꞌ aas netaqꞌ ekutxu.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Ech kaana etetz saꞌatin tiꞌ kajay kam. Utz kaana oya sebꞌaneꞌ. Ech saꞌxhkꞌamabꞌel u Tioxh tiꞌ vaꞌl nebꞌaneꞌ.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Tan aatz u oya vaꞌl saqiqꞌo bꞌen xeꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus tziꞌ, taꞌn koꞌnkoxh itxaꞌk aas siloch tiꞌ qꞌul imeꞌbꞌiꞌl. Pek aꞌ itxaꞌk majte aas sikꞌama Tioxh tiꞌ.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Tan samotxtileꞌ aas bꞌaꞌn ichajpeꞌl etetz. Nekꞌucheꞌ aas nojchit nenima u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Cristo. Samotxtoksa iqꞌii u Tioxh tan, nelocheꞌ. Utz neloch tereꞌn niman tetz u Jesuus majte.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Utz ayaꞌl chit ikꞌuꞌl samotxiqꞌila isikꞌle Tioxh setiꞌ. Tan nojchit atil u mam techalla ibꞌaꞌnil u Tioxh sekꞌatza.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Utz ¡taꞌnchittioxh tu u Tioxh tan, vettaqꞌ maꞌl mam oya qe! ¡Yeꞌ nichee kuyol aas kan chaj ech ikꞌamabꞌel te sakubꞌaneꞌ!
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.