2 Coríntios 9
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVI
1 Uncheeꞌ yitꞌ ministeer tereꞌn koj suntzꞌibꞌa talax sete tiꞌ u kutxu tetz qꞌu niman tetz u Jesuus vaꞌl selakeꞌ.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Tan vootzajle aas tiira ayaꞌl ekꞌuꞌl netaqꞌeꞌ. Utz nivoksa eqꞌii tiꞌ vatz qꞌu niman tetz u Jesuus tu Macedoonia tzaꞌ. Alel te vaqꞌo aas maꞌxchen yaꞌbꞌ cheel etitzꞌataꞌ, ex aa Acaya aas salochonex. Utz kaana tiqꞌot nimal ikꞌuꞌl qꞌu aa Macedoonia tiꞌ vaꞌl netitzꞌa tziꞌ.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Echixeꞌat nunchaj opon qꞌu niman tetz u Jesuus tiꞌ etꞌoyaxeꞌ tzaꞌ. Ech yeꞌk labꞌens txubꞌaꞌl u bꞌaꞌnla yol alel setiꞌ vaqꞌo tiꞌ u kutxu setaqꞌeꞌ. Tan alel te vaqꞌo aas chꞌiam texh nebꞌan tiꞌ taqꞌaxeꞌ. Utz bꞌaꞌn oj nitekechꞌiansa.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Tan bꞌaꞌn siꞌaneꞌ aas loꞌopon unjoloj niman tetz u Jesuus aa Macedoonia viꞌ utz, noj en ichabꞌaꞌex aas yeꞌk kutxu nechꞌiansa. Chꞌixvebꞌal tek qetz atziꞌ oj yeꞌxhkam. Utz chꞌixvebꞌal setetz majte. Tan nikꞌujeꞌ kukꞌuꞌl setiꞌ.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Ech tokeꞌ bꞌaꞌn nunnacheꞌ aas vetunbꞌaxabꞌsa opon qꞌu niman tetz u Jesuus tzexeꞌ tziꞌ. Utz silochꞌex tiꞌ ilakax u kutxu alel setaqꞌo oj yeꞌsaj itzꞌajeꞌ. Chꞌiam texh siꞌaneꞌ. Ech nimnaꞌl ayaꞌl ekꞌuꞌl netaqꞌeꞌ. Yitꞌ yaꞌlumalkojex tiꞌ.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Ulsataj sekꞌuꞌl vaꞌl nital u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Ech aꞌ setaqꞌeꞌ jankꞌal vaꞌl vetꞌok tetaanima setaqꞌeꞌ junun ex. Yitꞌ tuchꞌ koj txumuꞌm setaqꞌeꞌ. Utz yitꞌ yaꞌlumal koj ex nikubꞌaneꞌ. Tan tii u Tioxh tiꞌ qꞌuꞌl tuchꞌ txuqꞌtxunchil nitaqꞌ ikutxu.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Satakꞌbꞌixsa kajayil vibꞌaꞌnil sekꞌatza tan, Mam Tioxh u Tioxh. Ech tiꞌ ibꞌanax qꞌu bꞌaꞌnla chaj kam tziꞌ, tzꞌajel iatz sachee tzexeꞌ, kam sesavsa bꞌenamen.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Tan nital u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Tan u Tioxh vaꞌl niaqꞌon tia u chikol. Utz aꞌ niaqꞌon techbꞌubꞌal qꞌuꞌl nitechbꞌuneꞌ. Utz aꞌ saꞌaqꞌon kajay vaꞌl nesavsa. Aꞌ vaꞌl saꞌakꞌbꞌixsan ivatz qꞌul echikobꞌeꞌm. Ech saꞌxhetil iqꞌaqꞌal u jikomil nebꞌaneꞌ aas netaqꞌ ekutxu.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Ech kaana etetz saꞌatin tiꞌ kajay kam. Utz kaana oya sebꞌaneꞌ. Ech saꞌxhkꞌamabꞌel u Tioxh tiꞌ vaꞌl nebꞌaneꞌ.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Tan aatz u oya vaꞌl saqiqꞌo bꞌen xeꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus tziꞌ, taꞌn koꞌnkoxh itxaꞌk aas siloch tiꞌ qꞌul imeꞌbꞌiꞌl. Pek aꞌ itxaꞌk majte aas sikꞌama Tioxh tiꞌ.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Tan samotxtileꞌ aas bꞌaꞌn ichajpeꞌl etetz. Nekꞌucheꞌ aas nojchit nenima u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Cristo. Samotxtoksa iqꞌii u Tioxh tan, nelocheꞌ. Utz neloch tereꞌn niman tetz u Jesuus majte.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Utz ayaꞌl chit ikꞌuꞌl samotxiqꞌila isikꞌle Tioxh setiꞌ. Tan nojchit atil u mam techalla ibꞌaꞌnil u Tioxh sekꞌatza.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Utz ¡taꞌnchittioxh tu u Tioxh tan, vettaqꞌ maꞌl mam oya qe! ¡Yeꞌ nichee kuyol aas kan chaj ech ikꞌamabꞌel te sakubꞌaneꞌ!
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.