1 Tessalonicenses 1

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aatz in, in Pablo, aꞌ unmol u Silvano tuchꞌ u Timoteo, nunqꞌilabꞌenex, ex niman tetz u Jesuus atilex tu Tesaloonica. Tan jolol atoꞌkꞌex kꞌatz u Tioxh, u kuTat utz, kꞌatz u kuBꞌaal Jesucristo. Ech u Tioxh koj aqꞌon vibꞌaꞌnil sete. Utz aꞌ koj oksan u paas tetaanima majte.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Bꞌenamen nikukꞌama Tioxh setiꞌ aas netul sukukꞌuꞌl. Nunnachpixsaꞌex te sekajayil tu kuqꞌilataꞌ kusikꞌletaꞌ.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Tzukꞌel nitul sukukꞌuꞌl qꞌu kam nebꞌan tiꞌ u Tioxh. Tan nekꞌucheꞌ aas kꞌujlel ekꞌuꞌl tiꞌ. Utz nitul sukukꞌuꞌl majte aas nebꞌan tiiꞌex tiꞌ qꞌu aanima. Ech nekꞌucheꞌ aas tiira kꞌujlel ekꞌuꞌl tiꞌ vaꞌl nechꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil siꞌan u kuBꞌaal Jesucristo. Utz yeꞌxhkam nejal vetxumbꞌal tiꞌ. Echixeꞌat nikunach u Tioxh tiꞌ, ayaꞌ u kuTat.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Hermanos, qootzajle aas u Tioxh txaaonnaj etetz tan, nojchit nibꞌan tii setiꞌ.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Tan aatz u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz chitpichil tu paav vaꞌl qal sete, yitꞌ kam koꞌnkoxh yolil. Pek u Tioxhla Espiiritu aqꞌon ixamlil. Utz tiira kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ aas nojchit inujul. Utz etil inujul u kutxumbꞌal majte. Tan nojchit tiiꞌoꞌ setiꞌ.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ech aatz ex, etil tek el etetz qiꞌ utz, tiꞌ u kuBꞌaal. Tan tuchꞌ chit txuqꞌtxunchil enima u yolbꞌal Tioxh tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu, kꞌuxh kaana tzaꞌl kꞌaxkꞌo vetpaalkꞌex tiꞌ.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Ech tu vaꞌl vetebꞌana tziꞌ, bꞌaꞌnla kꞌuchbꞌal vetetaqꞌ vatz tereꞌn qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl tikuenta Macedoonia tuchꞌ qꞌuꞌl tikuenta Acaya.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Utz yitꞌ taꞌn koꞌn koj tu Macedoonia tuchꞌ tu Acaya vetetalvu u yolbꞌal Tioxh, pek til chaj koꞌxh vetpaxku paal itziiul. Utz vettabꞌilaꞌ aas nikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh majte. ¡Yeꞌxhkam tereꞌn yol saqaleꞌ!
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Tan kexh motx taltu qe u qilbꞌel ebꞌana aas ex kuqꞌilaꞌex tan, bꞌaꞌn chit kukꞌulax ebꞌana. Nimotxtal qe majte aas kaniꞌch metelka tiꞌ qꞌu bꞌanich tioxh utz, vetokꞌex tiꞌ u itzꞌlich Tioxh. Ayaꞌ vinujul utz, ayaꞌ vaꞌl nitekenima cheel.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Utz vettal qe majte aas aꞌ chit nechꞌia ikuꞌl viKꞌaol u Tioxh tu Amlika, vaꞌl qꞌaav itzꞌpu xoꞌl qꞌu kamnaj. Ayaꞌ u Jesuus, u eesan qetz vatz vikꞌaꞌnal u Tioxh vaꞌl saul tiꞌ qꞌu aa paav.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.