1 Tessalonicenses 1

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aatz in, in Pablo, aꞌ unmol u Silvano tuchꞌ u Timoteo, nunqꞌilabꞌenex, ex niman tetz u Jesuus atilex tu Tesaloonica. Tan jolol atoꞌkꞌex kꞌatz u Tioxh, u kuTat utz, kꞌatz u kuBꞌaal Jesucristo. Ech u Tioxh koj aqꞌon vibꞌaꞌnil sete. Utz aꞌ koj oksan u paas tetaanima majte.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Bꞌenamen nikukꞌama Tioxh setiꞌ aas netul sukukꞌuꞌl. Nunnachpixsaꞌex te sekajayil tu kuqꞌilataꞌ kusikꞌletaꞌ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Tzukꞌel nitul sukukꞌuꞌl qꞌu kam nebꞌan tiꞌ u Tioxh. Tan nekꞌucheꞌ aas kꞌujlel ekꞌuꞌl tiꞌ. Utz nitul sukukꞌuꞌl majte aas nebꞌan tiiꞌex tiꞌ qꞌu aanima. Ech nekꞌucheꞌ aas tiira kꞌujlel ekꞌuꞌl tiꞌ vaꞌl nechꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil siꞌan u kuBꞌaal Jesucristo. Utz yeꞌxhkam nejal vetxumbꞌal tiꞌ. Echixeꞌat nikunach u Tioxh tiꞌ, ayaꞌ u kuTat.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Hermanos, qootzajle aas u Tioxh txaaonnaj etetz tan, nojchit nibꞌan tii setiꞌ.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Tan aatz u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz chitpichil tu paav vaꞌl qal sete, yitꞌ kam koꞌnkoxh yolil. Pek u Tioxhla Espiiritu aqꞌon ixamlil. Utz tiira kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ aas nojchit inujul. Utz etil inujul u kutxumbꞌal majte. Tan nojchit tiiꞌoꞌ setiꞌ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ech aatz ex, etil tek el etetz qiꞌ utz, tiꞌ u kuBꞌaal. Tan tuchꞌ chit txuqꞌtxunchil enima u yolbꞌal Tioxh tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu, kꞌuxh kaana tzaꞌl kꞌaxkꞌo vetpaalkꞌex tiꞌ.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Ech tu vaꞌl vetebꞌana tziꞌ, bꞌaꞌnla kꞌuchbꞌal vetetaqꞌ vatz tereꞌn qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl tikuenta Macedoonia tuchꞌ qꞌuꞌl tikuenta Acaya.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Utz yitꞌ taꞌn koꞌn koj tu Macedoonia tuchꞌ tu Acaya vetetalvu u yolbꞌal Tioxh, pek til chaj koꞌxh vetpaxku paal itziiul. Utz vettabꞌilaꞌ aas nikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh majte. ¡Yeꞌxhkam tereꞌn yol saqaleꞌ!
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Tan kexh motx taltu qe u qilbꞌel ebꞌana aas ex kuqꞌilaꞌex tan, bꞌaꞌn chit kukꞌulax ebꞌana. Nimotxtal qe majte aas kaniꞌch metelka tiꞌ qꞌu bꞌanich tioxh utz, vetokꞌex tiꞌ u itzꞌlich Tioxh. Ayaꞌ vinujul utz, ayaꞌ vaꞌl nitekenima cheel.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Utz vettal qe majte aas aꞌ chit nechꞌia ikuꞌl viKꞌaol u Tioxh tu Amlika, vaꞌl qꞌaav itzꞌpu xoꞌl qꞌu kamnaj. Ayaꞌ u Jesuus, u eesan qetz vatz vikꞌaꞌnal u Tioxh vaꞌl saul tiꞌ qꞌu aa paav.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.