1 Timóteo 2

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Niꞌxhval see aas qꞌilataj sikꞌletaj chit Tioxh tiꞌ qꞌu aanima kajayil. Jajtaj tu u Tioxh aas sitxum iatz. Jajtaj qꞌu kam te qꞌuꞌl nisavsa. Utz kꞌamabꞌetaj tiꞌ qꞌu bꞌaꞌnil niꞌaneꞌ.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh tiꞌ qꞌu ijlenal tuchꞌ tiꞌ tereꞌn qꞌu qꞌatbꞌal tzii. Ech txꞌanel koꞌxh qatin siꞌan taqꞌo; yeꞌk txabꞌkin. Pek aꞌ chit sabꞌanax vaꞌl bꞌaꞌn vatz Tioxh. Utz tijikomal sabꞌanax qꞌu kam.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Tan aꞌ qꞌu kam bꞌaꞌn tziꞌ utz, txꞌanel niꞌenku tu u Tioxh, u Chitol qetz.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Tan aꞌ isaꞌ aas kajay qꞌu aanima sachitpu tu qꞌul ipaav utz, satootzaji vinujul.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Tan maꞌl koꞌn Tioxh atile. Utz maꞌl koꞌn u vinaj oksan tetz qꞌu aanima vatz u Tioxh, ayaꞌ u Jesucristo vaꞌl bꞌennaj koꞌn aanima.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Aꞌ vaꞌl taqꞌ tibꞌ tu kamchil tiꞌ ichool vipaav qꞌu aanima, ech tel vatz u choobꞌal paav. Utz aꞌ iꞌantaꞌ tu u tiempo vaꞌl kꞌajel nal tiꞌ taqꞌo.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Aꞌ u vetz aqꞌel aas sunchus tu qꞌu puera aanima kaniꞌch ikꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ Tioxh utz, sunchus vinujul. Tan u Tioxh vaꞌl vetꞌoksanin tiꞌ ipaxsal itziiul. Ech in ichaj u Jesucristo. Nojchit vaꞌl nivaleꞌ tzaꞌ, yitꞌ txubꞌaꞌl koj.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Nival see aas qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh, kꞌuxh til chaj koꞌxhtuꞌ. Tuchꞌ chit etaanima yeꞌk paav sekꞌatza tuul seqꞌila sikꞌle Tioxh; yeꞌk kꞌaꞌnal; yeꞌk yaayoliꞌbꞌ sekꞌatza.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Nival tu qꞌu ixoj majte aas jik chit qꞌu toksaꞌm satoksa; jik koꞌxh sivij tibꞌ. Yitꞌ tuchꞌ koj tꞌeꞌsuꞌibꞌ siꞌaneꞌ. Taꞌn koꞌnkoxh sabꞌen ikꞌuꞌl tiꞌ ichantixsal iveet qꞌu xiꞌl iviꞌ. Nikoꞌxh sipaasa iviꞌ toksal bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ tuchꞌ perla. Utz aꞌ koj satzꞌejxik tiꞌ ivijtu tibꞌ tu jeꞌnajla chaj oksaꞌm.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Pek aꞌ satitzꞌa ikꞌuchax u bꞌaꞌnil, ech sikꞌucheꞌ aas jolol ixoj nachol Tioxh.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Sakoꞌntabꞌi u bꞌaꞌnla chusbꞌal qꞌu ixoj. Yeꞌk yol siꞌaneꞌ; sakoꞌnabꞌini.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Yitꞌ saꞌkojchusun u ixoj. Yitꞌ saꞌkojipaasa tibꞌ vatz qꞌu vinaj. Pek sakoꞌnijutxbꞌaꞌ tibꞌ.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Tan aꞌ bꞌaxal iꞌan u Tioxh u Adaan, ech tek u Eva.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Utz yitꞌ u Adaan koj vaꞌl bꞌaxal subꞌlu tu u txꞌiꞌliꞌinaj, pek u ixoj vaꞌl subꞌli. Ech kuꞌ tu u qelbꞌalil.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Utz simaj tibꞌ vatz u paav oj aꞌ satilbꞌe titzꞌin utz; bꞌenamen kꞌujlel ikꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Sitzꞌej taanima tiꞌ. Utz saxaaneꞌl kꞌatz paav. Jikom koꞌxh siꞌan qꞌu kam; yitꞌ tuchꞌ tꞌeꞌsil koj.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.