1 Pedro 5
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB
1 Aatz cheel, nunqꞌila qꞌu ansiano, qꞌu qꞌesala texoꞌl, ex niman tetz u Jesuus. Tan in ansiano majte. Utz nojchit vabꞌi vil tuchꞌ unvatz qꞌu tzaꞌl paalku u Cristo. Ech saꞌnalokꞌin tu u mam itechalil u Tioxh majte vaꞌl saqileꞌ.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Nival sete aas iltaj chit qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl atoꞌk tekuenta. Echaꞌ maꞌj xeen karneꞌl nitaqꞌ titza qꞌul ikarneꞌl. Ayaꞌl chit ekꞌuꞌl sebꞌaneꞌ. Yitꞌ yaꞌlumalkojex tiꞌ. Utz tiꞌ koj puaj sebꞌanva. Pek etaanima chit saꞌalon, ayaꞌl ekꞌuꞌl tiꞌ.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Loqꞌ ebꞌanchil majte aas ayaꞌl tekuꞌen aꞌ ex ibꞌaal qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl atoꞌk tekuenta. Pek jik chit bꞌaꞌnla kꞌuchbꞌal sebꞌan siatz. Ech satiloꞌk tetz setiꞌ.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ech sekꞌul vechoobꞌal aas luꞌul u Jesuus. Ayaꞌ u qꞌesala viꞌ qꞌu ilol tetz qꞌu niman tetz. Echaꞌ koroona vaꞌl sekꞌuleꞌ; aas jatu koj sapaali, oksabꞌ eqꞌii tiꞌ vaꞌl nebꞌaneꞌ.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Utz aatz ex, ex xiak, nimataj vimantaar qꞌu ansiano. Utz bꞌantajex maanxho setibꞌilaj. Nimataj etibꞌ. Tan nital u Yolbꞌal Tioxh aas:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Ech oksataj etibꞌ jaqꞌ vitxumbꞌal u Mam Tioxh vaꞌl kajay atil tiqꞌabꞌ. Ech sitꞌanbꞌaꞌex tu u tiempo toj iꞌaneꞌ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Aqꞌtajka tiqꞌabꞌ u Tioxh oj netelaꞌ etokeꞌ. Tan nititzꞌaꞌex; atil setiꞌ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Nachnoj etatineꞌ utz, itzꞌoj etatineꞌ. Tan aatz vekoontra, ayaꞌ u txꞌiꞌliꞌinaj vaꞌl ipaal setiꞌaj tiꞌ ichokaxeꞌ abꞌil sataqꞌ kuꞌ tu paav. Echaꞌ bꞌalam, vaꞌl ijelun ipaaleꞌ. Nichokeꞌ abꞌil sichiꞌeꞌ.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Loqꞌ qeoniꞌchꞌex te. Taꞌxh tii senima qꞌu kam tiꞌ u Tioxh siatz. Tan ejunal koj nepaal tu qꞌu tzaꞌl tziꞌ. Pek echat chit nipaalku tereꞌn qꞌu niman tetz u Jesuus tu u vatz amlika txꞌavaꞌ majte.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Loqꞌ aꞌtzii. Tan u Tioxh saqꞌanbꞌixsanex kꞌatza, aas maꞌt epaal maꞌl tiempo tu tzaꞌl. Aꞌ saꞌaqꞌon nimal ekꞌuꞌl. Aꞌ saꞌaqꞌon eyakꞌil. Utz aꞌ satxakbꞌaꞌnex kꞌatza bꞌaꞌnil. Tan aꞌ vaꞌl sikꞌlenoꞌ tu mam ibꞌaꞌnil. Tan aꞌ isaꞌ saꞌatinoꞌ kꞌatza tu u techalil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj, tiqꞌaqꞌal u Jesucristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Ech tetz u tokebꞌal qꞌii tuchꞌ u mam qꞌesalail bꞌenamen yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Aatz u uꞌ vetuntzꞌibꞌa tzaꞌ, aꞌ nivaqꞌv opon tiꞌ u niman tetz u Jesuus Silvano; vaꞌl tiira kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl sunvatz. Bꞌiil koꞌxh yol vetuntzꞌibꞌa opon tiꞌ taqꞌax nimal ekꞌuꞌl. Loqꞌ aꞌ nival sete tuul aas nojchit ech ikꞌulax vibꞌaꞌnil u Tioxh vaꞌl bꞌanel setaqꞌo tziꞌ. Ayaꞌ vaꞌl atilex tuul cheel.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Nitaqꞌ opon echajlichil qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl atil tu Babiloonia tzaꞌ. Tan Tioxh txaaonnaj tetz majte echaꞌ ex. Nitaqꞌ opon echajlichil u Kuxh majte, vaꞌl nojchit ech tatineꞌ aꞌ unkꞌaol.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Aqꞌtaj tibꞌ echajlichil sejununil tu maꞌj tzꞌutzꞌ txala etziꞌ. Utz atoj u paas tetaanima sekajayil, jankꞌal ex atoꞌkꞌex kꞌatz u Jesucristo. Aꞌi.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.