1 Pedro 4

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kam echaꞌ ipaal u Cristo tu tzaꞌl paali, echat ex sebꞌaneꞌ. Kꞌajoj etibꞌ seqꞌiꞌeꞌ kꞌuxh sapaalex tu tzaꞌl. Tan yakich teesa viyakꞌil u paav u Cristo aas kam tu vichiꞌl.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Ech aꞌ tek qetz sakubꞌan vitxumbꞌal u Tioxh jatvaꞌt vatz kuqꞌii kusaj saꞌatini. Yitꞌ aꞌ koj sakubꞌan u tachaꞌv u kuchiꞌl.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Sibꞌal tiempo nichebꞌan vaꞌl niꞌan qꞌu aa paav. Pek aatz cheel, yaꞌya. Atich eviisio. Aꞌ chit nichebꞌan qꞌu yeꞌxtxojla achaꞌv, qꞌu qꞌabꞌaꞌm, qꞌu elchil tu bꞌey, qꞌu kam yeꞌxtxoj vatz Tioxh. Utz aꞌ nichetoksa iqꞌii bꞌanich tioxh.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Ech sibꞌ tek niꞌenku te cheel aas nitileꞌ yitꞌ aꞌ tereꞌn koj emol nebꞌan qꞌu onkonil; yeꞌk majoibꞌ tiꞌ. Echixeꞌat aas yeꞌxtxoj tek iyolon setiꞌ.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Pek loqꞌ toj nal taqꞌ ikuenta vatz u Tioxh tiꞌ qꞌuꞌl niꞌaneꞌ tziꞌ. Tan liista tek u Tioxh tiꞌ itxꞌolax inujul qꞌu itzꞌlich utz, qꞌu kamnaj.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Utz alaxnaj u bꞌaꞌnla chusbꞌal tu qꞌuꞌl kamnaj vatz Tioxh. Tan aꞌ isaꞌ u Tioxh aas yeꞌk sakam tu u taanxelal siatz, kꞌuxh satxꞌolpu inujul tu vichiꞌl tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Utz nachnoj chit etatineꞌ. Tan nitekinajabꞌ viyaꞌtebꞌal kajay qꞌu kam. Nojchit eqꞌila esikꞌle Tioxh.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Tiiojchitꞌex setibꞌilaj. Tan tiira aꞌ ibꞌoꞌqꞌol. Tan sibꞌal paav nikuylu taqꞌo untzꞌoj tii uchchil ibꞌilaj.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Ayaꞌl ekꞌuꞌl sataqꞌ tibꞌ evatbꞌal tulaj etotzotz. Utz yeꞌ koꞌxh chꞌaꞌp ex te.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Kam vedoon aqꞌel tu u Tioxh, txakunsataj tiꞌ ilochax vemol. Jikom setxakunsa chukchaj qꞌu doon aqꞌel tu u Tioxh xoꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Echaꞌ tziꞌ. Abꞌil aꞌ bꞌaꞌn chit iyoloneꞌ, tiira aꞌ noj tal u yolbꞌal Tioxh. Oj abꞌil aꞌ nibꞌan maꞌj tijleꞌm xoꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus, aꞌ noj iꞌaneꞌ kam vitxumbꞌal u Tioxh aqꞌel te. Ech aꞌ chit saok iqꞌii u Tioxh tu kajay qꞌu kam nebꞌan tiꞌ u Jesucristo. Tan tetz u mam tokebꞌal qꞌii utz, u mam ijleꞌm bꞌenamen yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Unhermanos, yeꞌ koꞌxh ebꞌana aas sotzel ekꞌuꞌl saul qꞌu tzaꞌl setiꞌ qꞌuꞌl echaꞌ mam xamal tuleꞌ. Tan ech chit u qetz. Yeꞌ koꞌxh etitzaꞌ aas kan chaj tok u kam nitul setiꞌ tziꞌ setaleꞌ.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Pek aal txuqꞌtxunojex bꞌatzꞌi tan, ant ex nepaal tu qꞌu tzaꞌl paalku u Cristo. Utz ant ex saꞌxhtxuqꞌtxunex majte aas laul tu mam itechalil.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Chiꞌbꞌebꞌal vetetz oj sayoqꞌaxex tiꞌ inimal u Cristo. Tan nojchit atil vitechalla Tioxhla Espiiritu u Tioxh sekꞌatza atziꞌ. Kamal nichitteesal iqꞌii u Tioxh tu vaꞌl nimotxiꞌaneꞌ. Pek nitoksal iqꞌii u Tioxh tu vaꞌl nebꞌaneꞌ.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Ech yeꞌ koꞌxh ebꞌana aas sapaalex tu tzaꞌl tiꞌ yatzꞌoꞌm, tiꞌ elaqꞌ, tiꞌ ibꞌanax kam yeꞌxtxoj utz, tiꞌ etoksat etibꞌ tiꞌ qꞌu kam yeꞌk tokebꞌal.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Pek yeꞌ chꞌixvex oj nepaal tu tzaꞌl tiꞌ tan, atoꞌkꞌex tiꞌ u Cristo. Aal oksataj iqꞌii u Tioxh tiꞌ.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Tan oponyu u tiempo aas sapaal qꞌu niman tetz u Jesuus tu tzaꞌl. Utz oj oꞌ bꞌaxal sapaaloꞌ tu qꞌu tzaꞌl, tilayol sayaꞌk qꞌu aanima qꞌuꞌl yeꞌ niniman u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Tioxh.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Tan echaꞌ nital u Yolbꞌal Tioxh aas:
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Ech aatz qꞌuꞌl nipaal tu tzaꞌl, titxumbꞌal u Tioxh kꞌuxh nipaal tuul. Loqꞌ kꞌuxh echi, iꞌan tereꞌn u bꞌaꞌnil. Toksa u taanxelal tiqꞌabꞌ u Tioxh vaꞌl bꞌanonoꞌ. Utz siꞌan inujul qꞌu kam.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.