1 Pedro 4
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARC
1 Kam echaꞌ ipaal u Cristo tu tzaꞌl paali, echat ex sebꞌaneꞌ. Kꞌajoj etibꞌ seqꞌiꞌeꞌ kꞌuxh sapaalex tu tzaꞌl. Tan yakich teesa viyakꞌil u paav u Cristo aas kam tu vichiꞌl.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento: que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado,
2 Ech aꞌ tek qetz sakubꞌan vitxumbꞌal u Tioxh jatvaꞌt vatz kuqꞌii kusaj saꞌatini. Yitꞌ aꞌ koj sakubꞌan u tachaꞌv u kuchiꞌl.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Sibꞌal tiempo nichebꞌan vaꞌl niꞌan qꞌu aa paav. Pek aatz cheel, yaꞌya. Atich eviisio. Aꞌ chit nichebꞌan qꞌu yeꞌxtxojla achaꞌv, qꞌu qꞌabꞌaꞌm, qꞌu elchil tu bꞌey, qꞌu kam yeꞌxtxoj vatz Tioxh. Utz aꞌ nichetoksa iqꞌii bꞌanich tioxh.
3 Porque é bastante que, no tempo passado da vida, fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borracheiras, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Ech sibꞌ tek niꞌenku te cheel aas nitileꞌ yitꞌ aꞌ tereꞌn koj emol nebꞌan qꞌu onkonil; yeꞌk majoibꞌ tiꞌ. Echixeꞌat aas yeꞌxtxoj tek iyolon setiꞌ.
4 e acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós,
5 Pek loqꞌ toj nal taqꞌ ikuenta vatz u Tioxh tiꞌ qꞌuꞌl niꞌaneꞌ tziꞌ. Tan liista tek u Tioxh tiꞌ itxꞌolax inujul qꞌu itzꞌlich utz, qꞌu kamnaj.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos;
6 Utz alaxnaj u bꞌaꞌnla chusbꞌal tu qꞌuꞌl kamnaj vatz Tioxh. Tan aꞌ isaꞌ u Tioxh aas yeꞌk sakam tu u taanxelal siatz, kꞌuxh satxꞌolpu inujul tu vichiꞌl tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ.
6 porque, por isto, foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens, na carne, mas vivessem segundo Deus, em espírito.
7 Utz nachnoj chit etatineꞌ. Tan nitekinajabꞌ viyaꞌtebꞌal kajay qꞌu kam. Nojchit eqꞌila esikꞌle Tioxh.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Tiiojchitꞌex setibꞌilaj. Tan tiira aꞌ ibꞌoꞌqꞌol. Tan sibꞌal paav nikuylu taqꞌo untzꞌoj tii uchchil ibꞌilaj.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobrirá a multidão de pecados,
9 Ayaꞌl ekꞌuꞌl sataqꞌ tibꞌ evatbꞌal tulaj etotzotz. Utz yeꞌ koꞌxh chꞌaꞌp ex te.
9 sendo hospitaleiros uns para os outros, sem murmurações.
10 Kam vedoon aqꞌel tu u Tioxh, txakunsataj tiꞌ ilochax vemol. Jikom setxakunsa chukchaj qꞌu doon aqꞌel tu u Tioxh xoꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Echaꞌ tziꞌ. Abꞌil aꞌ bꞌaꞌn chit iyoloneꞌ, tiira aꞌ noj tal u yolbꞌal Tioxh. Oj abꞌil aꞌ nibꞌan maꞌj tijleꞌm xoꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus, aꞌ noj iꞌaneꞌ kam vitxumbꞌal u Tioxh aqꞌel te. Ech aꞌ chit saok iqꞌii u Tioxh tu kajay qꞌu kam nebꞌan tiꞌ u Jesucristo. Tan tetz u mam tokebꞌal qꞌii utz, u mam ijleꞌm bꞌenamen yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá, para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o poder para todo o sempre. Amém!
12 Unhermanos, yeꞌ koꞌxh ebꞌana aas sotzel ekꞌuꞌl saul qꞌu tzaꞌl setiꞌ qꞌuꞌl echaꞌ mam xamal tuleꞌ. Tan ech chit u qetz. Yeꞌ koꞌxh etitzaꞌ aas kan chaj tok u kam nitul setiꞌ tziꞌ setaleꞌ.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós, para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Pek aal txuqꞌtxunojex bꞌatzꞌi tan, ant ex nepaal tu qꞌu tzaꞌl paalku u Cristo. Utz ant ex saꞌxhtxuqꞌtxunex majte aas laul tu mam itechalil.
13 mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Chiꞌbꞌebꞌal vetetz oj sayoqꞌaxex tiꞌ inimal u Cristo. Tan nojchit atil vitechalla Tioxhla Espiiritu u Tioxh sekꞌatza atziꞌ. Kamal nichitteesal iqꞌii u Tioxh tu vaꞌl nimotxiꞌaneꞌ. Pek nitoksal iqꞌii u Tioxh tu vaꞌl nebꞌaneꞌ.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória de Deus.
15 Ech yeꞌ koꞌxh ebꞌana aas sapaalex tu tzaꞌl tiꞌ yatzꞌoꞌm, tiꞌ elaqꞌ, tiꞌ ibꞌanax kam yeꞌxtxoj utz, tiꞌ etoksat etibꞌ tiꞌ qꞌu kam yeꞌk tokebꞌal.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Pek yeꞌ chꞌixvex oj nepaal tu tzaꞌl tiꞌ tan, atoꞌkꞌex tiꞌ u Cristo. Aal oksataj iqꞌii u Tioxh tiꞌ.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte.
17 Tan oponyu u tiempo aas sapaal qꞌu niman tetz u Jesuus tu tzaꞌl. Utz oj oꞌ bꞌaxal sapaaloꞌ tu qꞌu tzaꞌl, tilayol sayaꞌk qꞌu aanima qꞌuꞌl yeꞌ niniman u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Tioxh.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Tan echaꞌ nital u Yolbꞌal Tioxh aas:
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Ech aatz qꞌuꞌl nipaal tu tzaꞌl, titxumbꞌal u Tioxh kꞌuxh nipaal tuul. Loqꞌ kꞌuxh echi, iꞌan tereꞌn u bꞌaꞌnil. Toksa u taanxelal tiqꞌabꞌ u Tioxh vaꞌl bꞌanonoꞌ. Utz siꞌan inujul qꞌu kam.
19 Portanto, também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem- lhe a sua alma, como ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.