1 Pedro 1
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH
1 Nunqꞌilabꞌenex, in Luꞌ, ichaj u Jesucristo, kajay ex pojbꞌamalbꞌenex tetenam utz, ayeꞌn ex tikuenta qꞌu txꞌavaꞌ tu Ponto, tu Galaacia, tu Capadoocia, tu Aasia utz, tuchꞌ tu Bitiinia.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Ayaꞌ ex txaaelnalex tu u Tioxh koꞌxtene, u kuTat tu Amlika. Utz tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu xaanyeꞌlex kꞌatz u paav tu vikajal u Jesucristo tiꞌ ibꞌantu txꞌaatxꞌochꞌex ech senima u Tioxh. Ech taqꞌ koj vibꞌaꞌnil u Tioxh setiꞌ. Utz taqꞌ koj u paas tetaanima majte.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Niqoksa iqꞌii u kuTioxh, viTat u kuBꞌaal Jesucristo tan, tiira maꞌxh itxum kuvatz. Echixeꞌat vettitzꞌpixsaꞌoꞌ kꞌatza tu u qꞌaavtitzꞌpu u Jesucristo. Ech tiira kꞌujlel kukꞌuꞌl cheel tiꞌ vaꞌl nikuchꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil. Ayaꞌ u kutiichajil kꞌatz Tioxh.
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 Tan toj nal ekꞌul vetetz sataqꞌeꞌ vaꞌl nichꞌian taqꞌo tu Amlika. Maꞌl kam aas jatu koj sayani. Saꞌkojtzꞌilbꞌi. Utz saꞌkojqꞌeei.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 U Tioxh sakolonex tu u mam iyakꞌil tan, kꞌujlel ekꞌuꞌl tiꞌ. Utz sekꞌul u tiichajil tu u bꞌenqꞌii bꞌensaj vaꞌl atil tzixeꞌ utz, sataqꞌ eluꞌl vatzsaj sete tu u motxebꞌal qꞌii saj.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Ech tokeꞌ netxuqꞌtxuneꞌ. Kꞌuxh jatvatzul koꞌn tzaꞌl nipaalkꞌex cheel, loqꞌ kamal maꞌl koꞌn tiempo ministeer siꞌan ech tziꞌ.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Pek tu veqꞌiꞌt qꞌu tzaꞌl tziꞌ, sekꞌuchvu viyakꞌil vikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Echaꞌ bꞌanel tu u bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ aas bꞌaxal nal nikꞌachax tu xamal. Ech nitilaxeꞌ nojchixh tiira aꞌ u bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ. Loqꞌ paalchu vikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh vatz u bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ tan, saꞌkojsotzi. Ech kꞌuxh saꞌxhpaalex tu tzaꞌl tan, nikꞌuloꞌk setiꞌ aas: —Bꞌaꞌn.— Chaj u Tioxh setiꞌ. Soꞌok eqꞌii. Utz techal ex vatz u Jesucristo aas lauli.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Tan tzꞌejel etaanima tiꞌ u Jesucristo kꞌuxh yeꞌ netil iatz. Nenima kꞌuxh yeꞌ netil cheel. Utz tiira kaana etxuqꞌtxun tiꞌ. Aal yeꞌ nicheeꞌ veꞌt yol tiꞌ talaxeꞌ jankꞌal vetxuqꞌtxun tiꞌ. Tan nojchit tiira techal.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Tan chitpi qꞌul etaanxelal tu choobꞌal paav. Ech toj nal etil iqꞌaqꞌal vikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Utz motx chit ichꞌoti kuꞌ ichꞌoti jeꞌ qꞌu alol tetz u yolbꞌal Tioxh oꞌtene, kam bꞌanel tu u chitpichil vaꞌl nichibꞌaxabꞌsa talaxeꞌ; vaꞌl sekꞌuleꞌ utz, vaꞌl sataqꞌ u Tioxh sete.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Nichmotxichokeꞌ kaniꞌch tel itxumbꞌal tuul aas abꞌil u Chitol tu paav siꞌaneꞌ. Utz kam tuul sachee tu u vatz amlika txꞌavaꞌ. Loqꞌ u Tioxhla Espiiritu tetz viTxaaom u Tioxh atich kꞌatza kꞌuxh nichtaleꞌ kam qꞌu tzaꞌl sapaalku viTxaaom u Tioxh tziꞌ utz, kam u techalil sikꞌuleꞌ aas maꞌt ipaal tuul.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Pek loqꞌ alax te tu u Tioxhla Espiiritu aas yitꞌ saꞌkojmotxtil tu u vatz iqꞌii isaj qꞌu kam tiꞌ viTxaaom u Tioxh tziꞌ. Pek qetz tu u tiempo cheel tzaꞌ. Ech taꞌxh u talax qꞌu bꞌaꞌnla chusbꞌal iꞌana qꞌuꞌl abꞌimal tek setaqꞌo cheel tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu, vaꞌl vetkꞌasuꞌl tu Amlika. Utz aal tiira nichtachva qꞌu aanjel aas antu sailon u kam tziꞌ.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Echixeꞌat tiira txakloj vetxumbꞌal; liistaoj etatineꞌ. Taꞌxh sakꞌujeꞌk ekꞌuꞌl tiꞌ vibꞌaꞌnil u Tioxh tan, satiqꞌo tibꞌ aas luꞌul u Jesucristo.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Ex tek ikꞌaol imeꞌal Tioxh cheel tan, nenima. Ech yebꞌan veꞌt qꞌu tachaꞌv qꞌul echiꞌl qꞌuꞌl nichebꞌaneꞌ aas sotznajich ekꞌuꞌl yeꞌ etootzaj u Jesuus.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Pek tiira xaannajelex kꞌatz u paav tu kajay vetatin sebꞌaneꞌ. Tan yeꞌk paav kꞌatz u Tioxh vaꞌl vetsikꞌlenex.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Tan tzꞌibꞌamalka ech tzaꞌ:
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Tan oj “Tat” cheꞌex tu u Tioxh, ministeer atil tatin sevatz sebꞌaneꞌ tuul atilex tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Tan saꞌnalitxꞌol inujul kajay qꞌu aanima tiꞌ qꞌu kam niꞌaneꞌ. Utz yeꞌxhabꞌil at tel siatz siꞌaneꞌ.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Tan u Tioxh veteesanex tu u yeꞌxtxojla txumbꞌal vaꞌl taqꞌvukaꞌex qꞌul ekꞌuy emam. Utz etootzaj kam u jaꞌmel vettaqꞌ tiꞌ echitpu tu qꞌul epaav. Yitꞌ bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ koj; yitꞌ bꞌaꞌnla saj chꞌichꞌ koj utz; maꞌj koj kam aas sakoꞌnpaali.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Pek aꞌ vetchitpunex u Jesucristo tuchꞌ vikajal vaꞌl tiira sibꞌ ijaꞌmel. Tan aꞌ vaꞌl yatzꞌax ok tu txꞌoloꞌm vatz Tioxh. Echaꞌ iyatzꞌax chelem karneꞌl aas tiira bꞌaꞌn; kam koj yeꞌxtxoj atil kꞌatza.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Utz ech chit vaꞌl sabꞌanax tu u Jesucristo tziꞌ. Ayaꞌxchen ibꞌanax el tiꞌ tu u Tioxh aas yeꞌsajich ichee u vatz amlika txꞌavaꞌ. Pek anal vetꞌeluꞌl vatzsaj tu u tiempo tzaꞌ, techlal aas nojchit tii u Tioxh setiꞌ.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Ech tiqꞌaqꞌal kuꞌen kꞌuxh nitekenima u Tioxh cheel. Tan u Tioxh qꞌaavitzꞌpixsan u Jesuus xoꞌl qꞌu kamnaj. Utz taqꞌ mam tijleꞌm tu Amlika. Ech sikamel sakꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh cheel utz, aꞌ sechꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Aatz tu vaꞌl vetebꞌana aas vetenima vinujul tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu, aꞌ vetbꞌens tiira bꞌaꞌn tatin qꞌul etaanima siatz. Ech aatz cheel, tiira nojla chit tiiꞌex tiꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus. Utz aꞌ ibꞌoꞌqꞌol tuchꞌ chit etaanima sebꞌan tiiꞌex setibꞌilaj; yitꞌ tuchꞌ koj kaꞌvatzil.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Tan tiqꞌaqꞌal u yolbꞌal Tioxh vaꞌl atil bꞌenamen qꞌaavitzꞌpiꞌex kꞌatz u Tioxh. Yitꞌ aanima koj qꞌaav itzꞌpixsanex.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Tan nital u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Ech koj viyolbꞌal u kuBꞌaal tan, atil bꞌenamen.— Chia.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.