1 Pedro 1
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NAA
1 Nunqꞌilabꞌenex, in Luꞌ, ichaj u Jesucristo, kajay ex pojbꞌamalbꞌenex tetenam utz, ayeꞌn ex tikuenta qꞌu txꞌavaꞌ tu Ponto, tu Galaacia, tu Capadoocia, tu Aasia utz, tuchꞌ tu Bitiinia.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são forasteiros da Diáspora no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na Ásia e na Bitínia,
2 Ayaꞌ ex txaaelnalex tu u Tioxh koꞌxtene, u kuTat tu Amlika. Utz tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu xaanyeꞌlex kꞌatz u paav tu vikajal u Jesucristo tiꞌ ibꞌantu txꞌaatxꞌochꞌex ech senima u Tioxh. Ech taqꞌ koj vibꞌaꞌnil u Tioxh setiꞌ. Utz taqꞌ koj u paas tetaanima majte.
2 eleitos, segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo. Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas.
3 Niqoksa iqꞌii u kuTioxh, viTat u kuBꞌaal Jesucristo tan, tiira maꞌxh itxum kuvatz. Echixeꞌat vettitzꞌpixsaꞌoꞌ kꞌatza tu u qꞌaavtitzꞌpu u Jesucristo. Ech tiira kꞌujlel kukꞌuꞌl cheel tiꞌ vaꞌl nikuchꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil. Ayaꞌ u kutiichajil kꞌatz Tioxh.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, mediante a ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Tan toj nal ekꞌul vetetz sataqꞌeꞌ vaꞌl nichꞌian taqꞌo tu Amlika. Maꞌl kam aas jatu koj sayani. Saꞌkojtzꞌilbꞌi. Utz saꞌkojqꞌeei.
4 para uma herança que não pode ser destruída, que não fica manchada, que não murcha e que está reservada nos céus para vocês,
5 U Tioxh sakolonex tu u mam iyakꞌil tan, kꞌujlel ekꞌuꞌl tiꞌ. Utz sekꞌul u tiichajil tu u bꞌenqꞌii bꞌensaj vaꞌl atil tzixeꞌ utz, sataqꞌ eluꞌl vatzsaj sete tu u motxebꞌal qꞌii saj.
5 que são guardados pelo poder de Deus, mediante a fé, para a salvação preparada para ser revelada no último tempo.
6 Ech tokeꞌ netxuqꞌtxuneꞌ. Kꞌuxh jatvatzul koꞌn tzaꞌl nipaalkꞌex cheel, loqꞌ kamal maꞌl koꞌn tiempo ministeer siꞌan ech tziꞌ.
6 Nisso vocês exultam, embora, no presente, por breve tempo, se necessário, sejam contristados por várias provações,
7 Pek tu veqꞌiꞌt qꞌu tzaꞌl tziꞌ, sekꞌuchvu viyakꞌil vikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Echaꞌ bꞌanel tu u bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ aas bꞌaxal nal nikꞌachax tu xamal. Ech nitilaxeꞌ nojchixh tiira aꞌ u bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ. Loqꞌ paalchu vikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh vatz u bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ tan, saꞌkojsotzi. Ech kꞌuxh saꞌxhpaalex tu tzaꞌl tan, nikꞌuloꞌk setiꞌ aas: —Bꞌaꞌn.— Chaj u Tioxh setiꞌ. Soꞌok eqꞌii. Utz techal ex vatz u Jesucristo aas lauli.
7 para que, uma vez confirmado o valor da fé que vocês têm, muito mais preciosa do que o ouro perecível, mesmo apurado pelo fogo, resulte em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo.
8 Tan tzꞌejel etaanima tiꞌ u Jesucristo kꞌuxh yeꞌ netil iatz. Nenima kꞌuxh yeꞌ netil cheel. Utz tiira kaana etxuqꞌtxun tiꞌ. Aal yeꞌ nicheeꞌ veꞌt yol tiꞌ talaxeꞌ jankꞌal vetxuqꞌtxun tiꞌ. Tan nojchit tiira techal.
8 Mesmo sem tê-lo visto vocês o amam. Mesmo não o vendo agora, mas crendo nele, exultam com uma alegria indescritível e cheia de glória,
9 Tan chitpi qꞌul etaanxelal tu choobꞌal paav. Ech toj nal etil iqꞌaqꞌal vikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ.
9 obtendo o alvo dessa fé: a salvação da alma.
10 Utz motx chit ichꞌoti kuꞌ ichꞌoti jeꞌ qꞌu alol tetz u yolbꞌal Tioxh oꞌtene, kam bꞌanel tu u chitpichil vaꞌl nichibꞌaxabꞌsa talaxeꞌ; vaꞌl sekꞌuleꞌ utz, vaꞌl sataqꞌ u Tioxh sete.
10 Foi a respeito desta salvação que os profetas indagaram e investigaram. Eles profetizaram a respeito da graça destinada a vocês,
11 Nichmotxichokeꞌ kaniꞌch tel itxumbꞌal tuul aas abꞌil u Chitol tu paav siꞌaneꞌ. Utz kam tuul sachee tu u vatz amlika txꞌavaꞌ. Loqꞌ u Tioxhla Espiiritu tetz viTxaaom u Tioxh atich kꞌatza kꞌuxh nichtaleꞌ kam qꞌu tzaꞌl sapaalku viTxaaom u Tioxh tziꞌ utz, kam u techalil sikꞌuleꞌ aas maꞌt ipaal tuul.
11 investigando qual a ocasião ou quais as circunstâncias oportunas que eram indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e as glórias que viriam depois desses sofrimentos.
12 Pek loqꞌ alax te tu u Tioxhla Espiiritu aas yitꞌ saꞌkojmotxtil tu u vatz iqꞌii isaj qꞌu kam tiꞌ viTxaaom u Tioxh tziꞌ. Pek qetz tu u tiempo cheel tzaꞌ. Ech taꞌxh u talax qꞌu bꞌaꞌnla chusbꞌal iꞌana qꞌuꞌl abꞌimal tek setaqꞌo cheel tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu, vaꞌl vetkꞌasuꞌl tu Amlika. Utz aal tiira nichtachva qꞌu aanjel aas antu sailon u kam tziꞌ.
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para vocês, ministravam as coisas que, agora, foram anunciadas a vocês por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, lhes pregaram o evangelho, coisas essas que anjos desejam contemplar.
13 Echixeꞌat tiira txakloj vetxumbꞌal; liistaoj etatineꞌ. Taꞌxh sakꞌujeꞌk ekꞌuꞌl tiꞌ vibꞌaꞌnil u Tioxh tan, satiqꞌo tibꞌ aas luꞌul u Jesucristo.
13 Por isso, preparando o seu entendimento, sejam sóbrios e esperem inteiramente na graça que lhes está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo.
14 Ex tek ikꞌaol imeꞌal Tioxh cheel tan, nenima. Ech yebꞌan veꞌt qꞌu tachaꞌv qꞌul echiꞌl qꞌuꞌl nichebꞌaneꞌ aas sotznajich ekꞌuꞌl yeꞌ etootzaj u Jesuus.
14 Como filhos obedientes, não vivam conforme as paixões que vocês tinham anteriormente, quando ainda estavam na ignorância.
15 Pek tiira xaannajelex kꞌatz u paav tu kajay vetatin sebꞌaneꞌ. Tan yeꞌk paav kꞌatz u Tioxh vaꞌl vetsikꞌlenex.
15 Pelo contrário, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Tan tzꞌibꞌamalka ech tzaꞌ:
16 porque está escrito: “Sejam santos, porque eu sou santo.”
17 Tan oj “Tat” cheꞌex tu u Tioxh, ministeer atil tatin sevatz sebꞌaneꞌ tuul atilex tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Tan saꞌnalitxꞌol inujul kajay qꞌu aanima tiꞌ qꞌu kam niꞌaneꞌ. Utz yeꞌxhabꞌil at tel siatz siꞌaneꞌ.
17 E, se vocês invocam como Pai aquele que, sem parcialidade, julga segundo as obras de cada um, vivam em temor durante o tempo da peregrinação de vocês,
18 Tan u Tioxh veteesanex tu u yeꞌxtxojla txumbꞌal vaꞌl taqꞌvukaꞌex qꞌul ekꞌuy emam. Utz etootzaj kam u jaꞌmel vettaqꞌ tiꞌ echitpu tu qꞌul epaav. Yitꞌ bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ koj; yitꞌ bꞌaꞌnla saj chꞌichꞌ koj utz; maꞌj koj kam aas sakoꞌnpaali.
18 sabendo que não foi mediante coisas perecíveis, como prata ou ouro, que vocês foram resgatados da vida inútil que seus pais lhes legaram,
19 Pek aꞌ vetchitpunex u Jesucristo tuchꞌ vikajal vaꞌl tiira sibꞌ ijaꞌmel. Tan aꞌ vaꞌl yatzꞌax ok tu txꞌoloꞌm vatz Tioxh. Echaꞌ iyatzꞌax chelem karneꞌl aas tiira bꞌaꞌn; kam koj yeꞌxtxoj atil kꞌatza.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem defeito e sem mácula.
20 Utz ech chit vaꞌl sabꞌanax tu u Jesucristo tziꞌ. Ayaꞌxchen ibꞌanax el tiꞌ tu u Tioxh aas yeꞌsajich ichee u vatz amlika txꞌavaꞌ. Pek anal vetꞌeluꞌl vatzsaj tu u tiempo tzaꞌ, techlal aas nojchit tii u Tioxh setiꞌ.
20 Ele foi conhecido antes da fundação do mundo, mas foi manifestado nestes últimos tempos, em favor de vocês.
21 Ech tiqꞌaqꞌal kuꞌen kꞌuxh nitekenima u Tioxh cheel. Tan u Tioxh qꞌaavitzꞌpixsan u Jesuus xoꞌl qꞌu kamnaj. Utz taqꞌ mam tijleꞌm tu Amlika. Ech sikamel sakꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh cheel utz, aꞌ sechꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil.
21 Por meio dele, vocês creem em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, para que a fé e a esperança de vocês estejam em Deus.
22 Aatz tu vaꞌl vetebꞌana aas vetenima vinujul tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu, aꞌ vetbꞌens tiira bꞌaꞌn tatin qꞌul etaanima siatz. Ech aatz cheel, tiira nojla chit tiiꞌex tiꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus. Utz aꞌ ibꞌoꞌqꞌol tuchꞌ chit etaanima sebꞌan tiiꞌex setibꞌilaj; yitꞌ tuchꞌ koj kaꞌvatzil.
22 Tendo purificado a alma pela obediência à verdade, e com vistas ao amor fraternal não fingido, amem intensamente uns aos outros de coração puro.
23 Tan tiqꞌaqꞌal u yolbꞌal Tioxh vaꞌl atil bꞌenamen qꞌaavitzꞌpiꞌex kꞌatz u Tioxh. Yitꞌ aanima koj qꞌaav itzꞌpixsanex.
23 Porque vocês foram regenerados não de semente corruptível, mas de semente incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
24 Tan nital u Yolbꞌal Tioxh ech tzaꞌ:
24 Porque “toda a humanidade é como a erva do campo, e toda a sua glória é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai;
25 Ech koj viyolbꞌal u kuBꞌaal tan, atil bꞌenamen.— Chia.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre.” Esta palavra é o evangelho que foi anunciado a vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.