Provérbios 5

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Manganak, kadngeyen mo o somnivog a kasolivan kano konseho a inanawo ko dimo,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 tapian mapanmo mo o mayanong a dadakay as kaparin mo pa anti a masinchad do kapayliliak mo a ompavoya nia o somnivog a kasolivan.
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 No arek no kakovot no kadwan am makakakey kano manentasion,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 asna moyvoh mo a mahap dia am pakasisian kano lijat no viay.
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 No akma saw a mavakes am pawnoten naymo do rarahan no kadimanan a di mo pakavolawan.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Karoan na o rarahan no viay. Matodin ava o pangwanan na takwan mapanmo nava o mayanong.
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Inio a kamanganakan ko am adngeyen nio yaken as kaentero nio a di makawayak dia o vatahen ko saya.
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Pachivawan nio sa o malalapos saya mavavakes as entero am maypasngen kamoava do aran pantaw no vahay da,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 ta nia o ompakaro so anib dinio as kararayaw no viay nio so makalo do tanoro da no malolotod saya a tawo.
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Otapan da dinio o kaynakman nio no di nio saya masinchad as no lijat nio am mangay do kadwan.
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Mangwan kamo do vovon nio a mapatawos no ganit o karakohan nio,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 as kavata nio anti sia, “Ango paro o di ko nanngeyan as kano ango paro chinaskeh ko a paynananawhen.
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Nidngey ko sava o omnanawo diaken as nisikaso koava o niyokoyokoran niaken.
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 As sichangoriaw am tayto ko na didiwen o mahara a pakasnekan do kabo dana no anib diaken.”
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Voyvoh o kakovot mo a torohan mo so addaw mo as kavidin mo a iya so ichaddaw.
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 No manganak do kadwan sa a mavavakes am tomoroh ava ya so ichapia mo.
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 No manganak mo sa o mismo a mayrakorakoh a somidong dimo asna sirava o kadwan.
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Dawa makontento ka na do mismo mo a kakovot a iya so tomoroh so pakamian mo.
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 No addaw na kano mapia a kaparin na o tomoroh dimo so kayayakan.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Ta ara paro o inakyan mo nia o kahoho mo pa no kadwan a mavakes? Ango paro pipian mo sia o kakovot no kadwan.
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Katovidan mo sa ya takwan no Apo taya am mavoya na o atavo a parinyen mo as aran dino angayan mo am mapanmo na pa.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 As no gatos no asa ka tawo o mismo a omtolo sia a akmay pinospos a omvahod sia.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Madiman ya a makayamot do kadi na penpenan so karakohan na. No kakolangan no pinangtoktoan na o ompawnot sia a mangwan do vovon na.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.