Provérbios 29
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NVT
1 No tawo a fermi a mapangehnet so aktokto na an paynananawhen am sompang do kararayawan as kaentero narana di makarekobrian.
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Ipavoya mo diaken o asa ka madiodiosen a manyokoyokod, ta ipavoya ko dimo o masoyosoyot a tawotawo do panyokoyokoran na. Ipavoya mo diaken o asa ka marahet so pariparinyen a manyokoyokod, ta ipavoya ko dimo o minadpon a tawo a malijat do panayahboan na.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 An chitahen as ichahoho mo o mapia a pinangtoktoan am rakoh o onor kano kasoyosoyotan dimo no ama mo.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 An somnivog a nawri so chitahen a patakaren no patol o hostisia am maytetnek a mahni o asa ka kavahayan, pero an nawri chitahen o kapakakartos na am rarayawen na o kavahayan na.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 An otapan mo sa o kayvan mo no makakeakey a adngeyen am no karakohan mo o tori mo a akmay tolohen kano otapan.
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 No marahet so parinyen am no gatogatos da o mismo a omtolo sira, pero no manamonamo as di mangotangotap a tawo am masoyot a abo so ichamo kano ichavakel na.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 No asa ka mapia a tawo am sincharan na o anohed da no makasiasi, pero arava o inmonmoan na nia do marahet so pariparinyen.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 No tawo a di balor dia o ichapia no kadwan am maparin a pakayapoan no golo no asa ka kavahayan, pero sira o mapia so pinangtoktoan am chitahen da o karadinep no atavo.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Tod na isoli anmana ichayak no abo so pinangtoktoan o akosasion sia no asa ka masolib a tawo.
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 No mandindiman am ipsok na o asa ka manamonamo so viay, pero no proteksion no kadwan o chitahen no madiodiosen.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 No kolang so kapaysovosovol so atavo am ipatalamad na o kaket na, pero no mapia so kapaysovosovol so atavo am rakoh o pasinsia na as kaparin na omkontrolado so soli na.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 An panganohdan no asa ka manyokoyokod o daday a balita am maytavotavo sa anti a maydaday o mian do panayahboan na.
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Mian o payalitan no mangatetek kano atetekan. No kapayalit nira no Dios a tinorohan so kapakavoya da.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 An ipachidiman no asa ka patol o anohed da no makasiasi am mayendes anti sia do pwesto na.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 Oyod a mapia o kapaynananawo kano kadisiplina sira so kametdehan, ta an kanonolay o asa ka metdeh am torohan na anti so pakasnekan o ina na.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 An mian sa do pwesto o marahet so parinyen am maypangay o kapamarin so marahet no kadwan, pero no madiodiosen am maviay anti sira a makavoya so kararayawan da sa nia.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 Disiplinahen mo o manganak mo a mahakay tapian maparin mo a ichagsal o kapaymanganak mo sia do kabo no pakayapoan no pachisnekan mo nia.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 No asa ka nasion a kaboan no giya no Dios am asa ka nasion a abo so mapia a pangwanan, pero oyod a masoyot o omonot do panyokoyokoran no Dios!
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 Mapaynananawo moava o asa ka pachirawatan no tod a vahevahey. Maparin na maintindi o vatahen mo, pero onotan na sava ya.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 Mimian o pangwanan a mapia no abo so pinangtoktoan as kano asa ka tawo a di komtokto no vatavatahen na.
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 An itoroh mo atavo a ichakey no asa ka pachirawatan a makayapo do kametdeh na am an mayrakorakoh ya am paynolayan na anti o atavo a miniminyan mo.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 No makokohaten am aro o pasitnanen na a golo kano problema.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 No kakey a mato o ichararayaw no asa ka tawo, pero no mapamahbo am torohan so anib.
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 No somidong so manakanakaw o kalaban no mismo na karakohan, ta an ivahey na nia o kakawyoran am kakastigoan sa as an maydaday am mavidin na sia a ichalijat.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Mapia ava o kaoyod a rakoh no ichabdibdis mo do kapanganohed mo do mavavata dimo no kadwan. Dawa no oyod a masigoro as mapia am no kasaray mo no Apo taya.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Maytavo o tawo a makey a makahap so fabor do patol, pero voyvoh a no Apo taya o tomoroh no hostisia.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 Ipsok no madiodiosen o makagatogatosen as ipsok no makagatogatosen o madiodiosen.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.