Miquéias 5
Chirin ni Āpo Dyos (IVB) vs NVI
1 Tawotawo no Jerosalem, isagāna nyo bōyot nyo saw,
1 Reúna suas tropas, ó cidade das tropas, pois há um cerco contra nós. O líder de Israel será ferido na face, com uma vara.
2 Binata ni ĀPO a kāna, “Imo a Betlehem Eprata,
2 "Mas tu, Belém-Efrata, embora sejas pequena entre os clãs de Judá, de ti virá para mim aquele que será o governante sobre Israel. Suas origens estão no passado distante, em tempos antigos. "
3 Dawa, iparawat nanchi ni ĀPO tawotawo na dyirad kabōsor da
3 Por isso os israelitas serão abandonados até que dê à luz a que está em trabalho de parto. Então o restante dos irmãos do governante voltarão para unir-se aos israelitas.
4 Anchan mangay, maytēnek a mangidaōlo dyirad tawotawo na
4 Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do Senhor, na majestade do nome do Senhor, o seu Deus. E eles viverão em segurança, pois a grandeza dele alcançará os confins da terra.
5 Iya dananchiw pakayapwan kapya da.
5 Ele será a sua paz. Quando os assírios invadirem a nossa terra e marcharem sobre as nossas fortalezas, levantaremos contra eles sete pastores, até oito líderes escolhidos.
6 Idaōlwan darananchiw Asirya do tarem no ispāda,
6 Eles pastorearão a Assíria com a espada, e a terra de Ninrode com a espada empunhada. Eles nos livrarão quando os assírios invadirem a nossa terra, e entrarem por nossas fronteiras.
7 Siraw nakalāsat saw do kapotōtan ni Jakob,
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho da parte do Senhor, como aguaceiro sobre a relva; não porá sua esperança no homem nem dependerá dos seres humanos.
8 As siraw nakalāsat saw a kapotōtan ni Jakob,
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leão forte entre rebanhos de ovelhas, leão que, quando ataca, destroça e mutila a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 Abāken anchi no Israel kabōsor na,
9 Sua mão se levantará contra os seus adversários, e todos os seus inimigos serão destruídos.
10 “Do dāwri a araw,” binata ni ĀPO a kāna,
10 "Naquele dia", declara o Senhor, "matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 Rarayawen ko sanchiw syodad do tana nyo,
11 Destruirei também as cidades da sua terra e arrasarei todas as suas fortalezas.
12 Akteben ko nanchiw kapanolib nyo
12 Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações.
13 Rarayawen ko sanchiw didyosen nyo saw,
13 Destruirei as suas imagens esculpidas e as suas colunas sagradas; vocês não se curvarão mais diante da obra de suas mãos.
14 Bagoten konchi dyinyo parey saw a didyosen ni Aserah,
14 Desarraigarei do meio de vocês os seus postes sagrados e derrubarei os seus ídolos.
15 Do taywara kasoli ko, bahsen ko sanchiw
15 Com ira e indignação me vingarei das nações que não me obedeceram. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.