Gênesis 5

Chirin ni Āpo Dyos (IVB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nyaw pakasaritaan dan kapotōtan saw ni Adan. Do nakaparswaw ni Āpo Dyos so tawo, pinarswa naw tawo a akma dya.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Pinarswa na sa mahakay kan mabakes. Binindisyonan na sa, kan pinangaranan na sas “Tawo.”
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Do nakapagtawen ni Adan so 130, myan pōtot na mahakay a akma dya a pinangaranan nas Set.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 Yapod nakaiyanak ni Set, nabyay pas Adan so 800 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Nadiman si Adan do nakapagtawen nas 930.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Do nakapagtawen ni Set so 105, myan pōtot na a mahakay a si Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Yapod nakaiyanak ni Enos, nabyay pas Set so 807 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Nadiman si Set do nakapagtawen nas 912.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Do nakapagtawen ni Enos so 90, myan pōtot na a mahakay a si Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Yapod nakaiyanak ni Kenan, nabyay pas Enos so 815 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Nadiman si Enos do nakapagtawen nas 905.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Do nakapagtawen ni Kenan so 70, myan pōtot na a mahakay a si Mahalalel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Yapod nakaiyanak ni Mahalalel, nabyay pa si Kenan so 840 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Nadiman si Kenan do nakapagtawen nas 910.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Do nakapagtawen ni Mahalalel so 65, myan pōtot na a mahakay a si Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Yapod nakaiyanak ni Jared, nabyay pa si Mahalalel so 830 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Nadiman si Mahalalel do nakapagtawen nas 895.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Do nakapagtawen ni Jared so 162, myan pōtot na a mahakay a si Enok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Yapod nakaiyanak ni Enok, nabyay pas Jared so 800 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Nadiman si Jared do nakapagtawen nas 962.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Do nakapagtawen Enok so 65, myan pōtot na mahakay a si Matosalem.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Yapod nakaiyanak ni Matosalem, ki nāw ni Enok a intalek byay na di Āpo Dyos do irahem no 300 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 No bidang no tawen a nakabyay na, ki 365 a tawen.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Do dawri, maynamot ta nāw na naybibyay a monot do chakey no Dyos, naychihat a abo daw, ta inhap dana ni Āpo Dyos.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 Do nakapagtawen Matosalem so 187, myan pōtot na mahakay a si Lamek.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Yapod nakaiyanak ni Lamek, nabyay pas Matosalem so 782 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Nadiman si Matosalem do nakapagtawen nas 969.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Do nakapagtawen ni Lamek so 182, myan pōtot na mahakay.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Pinangaranan nas Noyi, kan binatan Lamek a kāna, “Iyaw nyaya adekey, ki manoroh anchi dyaten so kapangahwahok do marahmet a tarabako ta do tanaya a inabay ni Āpo.”
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Yapod nakaiyanak ni Noyi, nabyay pas Lamek so 595 a tawen. Myan pa saw kadwan a pōtot na mahahakay kan mababakes.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Nadiman si Lamek do nakapagtawen nas 777.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Do nakapagtawen ni Noyi so 500, myan pōtot na tatdo a mahahakay: sa Sem, Ham, kan Japet.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.