Salmos 86

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Supplica. Di Davide. perché io sono povero e infelice.
1 Inclina-te, S enhor , e ouve minha oração; responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
2 Protege-me, pois sou fiel a ti; salva-me, pois sou teu servo e em ti confio. Tu és meu Deus!
3 Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois clamo a ti sem parar.
4 Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
4 Alegra-me, Senhor, pois a ti me entrego.
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
5 Ó Senhor, tu és tão bom, tão pronto a perdoar, tão cheio de amor por todos que te buscam.
6 Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica.
6 Ouve minha oração, S enhor , e atende a meu clamor.
7 Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai.
7 Em tempos de aflição, clamarei a ti, e tu me responderás.
8 Fra gli dei nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
8 Nenhum dos deuses é semelhante a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome;
9 Todas as nações que criaste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio.
10 Pois tu és grande e realizas maravilhas; só tu és Deus.
11 Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome.
11 Ensina-me os teus caminhos, S enhor , para que eu viva segundo a tua verdade. Concede-me pureza de coração, para que eu honre o teu nome.
12 Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre,
12 Ó Senhor, meu Deus, de todo o meu coração te louvarei; glorificarei o teu nome para sempre.
13 perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato.
13 Pois grande é o teu amor por mim; tu me livraste das profundezas da morte.
14 Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi.
14 Ó Deus, os arrogantes se levantam contra mim, pessoas violentas tentam me matar; não se importam contigo.
15 Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e misericórdia, lento para se irar e cheio de amor e fidelidade.
16 volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
16 Olha para cá e tem compaixão de mim! Dá tua força a teu servo; sim, salva teu humilde servo.
17 Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.
17 Mostra-me um sinal do teu favor; então serão envergonhados os que me odeiam, pois tu, S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.