Salmos 86

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Supplica. Di Davide. perché io sono povero e infelice.
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno.
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica.
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai.
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Fra gli dei nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome;
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio.
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome.
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre,
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato.
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi.
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.