Salmos 86

Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Supplica. Di Davide. perché io sono povero e infelice.
1 Oração de Davi. Inclina o teu ouvido, ó SENHOR, ouve-me, pois eu sou pobre e necessitado.
2 Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
2 Preserva a minha alma; pois eu sou santo; ó tu, meu Deus, salva o teu servo que confia em ti.
3 Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois eu clamo a ti diariamente.
4 Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
4 Regozija a alma do teu servo; pois para ti, ó Senhor, elevo a minha alma.
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar; e abundante em misericórdia a todos aqueles que clamam a ti.
6 Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica.
6 Dá ouvidos, ó SENHOR, à minha oração; e atende à voz das minhas súplicas.
7 Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai.
7 No dia da minha tribulação, eu clamarei a ti; pois tu me responderás.
8 Fra gli dei nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
8 Entre os deuses não há nenhum como tu, ó Senhor, nem há obras como as tuas obras.
9 Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome;
9 Todas as nações que tu fizeste virão e adorarão diante de ti, ó Senhor; e glorificarão o teu nome.
10 grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio.
10 Pois tu és grande e fazes coisas maravilhosas; somente tu és Deus.
11 Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome.
11 Ensina-me o teu caminho, ó SENHOR; eu andarei na tua verdade; une o meu coração para temer o teu nome.
12 Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre,
12 Eu te louvarei, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e tu livraste minha alma do mais baixo inferno.
14 Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi.
14 Ó Deus, os orgulhosos se levantam contra mim, e as assembleias de homens violentos buscaram a minha alma, e não te puseram diante deles.
15 Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
15 Mas tu, ó Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e gracioso, longânimo, e abundante em misericórdia e verdade.
16 volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
16 Ó, torna-te a mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua força ao teu servo, e salva o filho da tua serva.
17 Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.
17 Mostra-me um sinal pelo bem; que aqueles que me odeiam possam vê-lo, e fiquem envergonhados, porque tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.