Salmos 65

Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Canto.
1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 A te si deve lode, o Dio, in Sion; a te si sciolga il voto in Gerusalemme.
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 A te, che ascolti la preghiera, viene ogni mortale.
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 Pesano su di noi le nostre colpe, ma tu perdoni i nostri peccati.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 Beato chi hai scelto e chiamato vicino, abiterà nei tuoi atri. Ci sazieremo dei beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 Con i prodigi della tua giustizia, tu ci rispondi, o Dio, nostra salvezza, speranza dei confini della terra e dei mari lontani.
6 tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 Tu rendi saldi i monti con la tua forza, cinto di potenza.
7 que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Tu fai tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti, tu plachi il tumulto dei popoli.
8 Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 Gli abitanti degli estremi confini stupiscono davanti ai tuoi prodigi: di gioia fai gridare la terra, le soglie dell'oriente e dell'occidente.
9 Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 Tu visiti la terra e la disseti: la ricolmi delle sue ricchezze. Il fiume di Dio è gonfio di acque; tu fai crescere il frumento per gli uomini. Così prepari la terra:
10 enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 Ne irrighi i solchi, ne spiani le zolle, la bagni con le piogge e benedici i suoi germogli.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Coroni l'anno con i tuoi benefici, al tuo passaggio stilla l'abbondanza.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 Stillano i pascoli del deserto e le colline si cingono di esultanza.
13 As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.
14 I prati si coprono di greggi, le valli si ammantano di grano; tutto canta e grida di gioia.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.