Provérbios 18

Italian Version (ITALIAN1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.