Eclesiastes 10

Italian Version (ITALIAN1) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Una mosca morta guasta l'unguento del profumiere: un po' di follia può contare più della sapienza e dell'onore.
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 La mente del sapiente si dirige a destra e quella dello stolto a sinistra.
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Per qualunque via lo stolto cammini è privo di senno e di ognuno dice: E' un pazzo.
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 Se l'ira d'un potente si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma placa le offese anche gravi.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 C'è un male che io ho osservato sotto il sole: l'errore commesso da parte di un sovrano:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 la follia vien collocata in posti elevati e gli abili siedono in basso.
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Ho visto schiavi a cavallo e prìncipi camminare a piedi come schiavi.
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 Chi scava una fossa ci casca dentro e chi disfà un muro è morso da una serpe.
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Chi spacca le pietre si fa male e chi taglia legna corre pericolo.
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Se il ferro è ottuso e non se ne affila il taglio, bisogna raddoppiare gli sforzi; la riuscita sta nell'uso della saggezza.
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Se il serpente morde prima d'essere incantato, non c'è niente da fare per l'incantatore.
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 Le parole della bocca del saggio procurano benevolenza, ma le labbra dello stolto lo mandano in rovina:
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 il principio del suo parlare è sciocchezza, la fine del suo discorso pazzia funesta.
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 L'insensato moltiplica le parole: Non sa l'uomo quel che avverrà: chi gli manifesterà ciò che sarà dopo di lui?.
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 La fatica dello stolto lo stanca; poiché non sa neppure andare in città.
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 Guai a te, o paese, che per re hai un ragazzo e i cui prìncipi banchettano fin dal mattino!
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 Felice te, o paese, che per re hai un uomo libero e i cui prìncipi mangiano al tempo dovuto per rinfrancarsi e non per gozzovigliare.
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 Per negligenza il soffitto crolla e per l'inerzia delle mani piove in casa.
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 Per stare lieti si fanno banchetti e il vino allieta la vita; il denaro risponde a ogni esigenza.
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 Non dir male del re neppure con il pensiero e nella tua stanza da letto non dir male del potente, perché un uccello del cielo trasporta la voce e un alato riferisce la parola.
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.