Salmos 108

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò.
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba.
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni.
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Perciocchè la tua benignità è grande, disopra il cielo; E la tua verità aggiunge infino alle nuvole.
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra;
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salvami colla tua destra, e rispondimi.
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 Iddio ha parlato per la sua santità; io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot.
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Mio è Galaad, mio è Manasse; Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore;
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza.
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati, E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità.
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.