Salmos 108
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA
1 Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò.
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba.
2 Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni.
3 Eu te darei graças entre os povos, ó Cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Perciocchè la tua benignità è grande, disopra il cielo; E la tua verità aggiunge infino alle nuvole.
4 Porque a tua misericórdia se eleva acima dos céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra;
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salvami colla tua destra, e rispondimi.
6 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
7 Iddio ha parlato per la sua santità; io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot.
7 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Mio è Galaad, mio è Manasse; Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore;
8 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
9 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza.
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
10 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati, E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti?
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità.
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
13 Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.