Provérbios 1

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I PROVERBI di Salomone, figliuolo di Davide, Re d’Israele;
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 Per dare avvedimento a’ semplici. E conoscenza, ed accorgimento a’ fanciulli.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Il savio li udirà, e ne accrescerà la sua scienza; E l’uomo intendente ne acquisterà buoni consigli, e governo;
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Per comprender le sentenze ed i bei motti, Le parole de’ savi ed i lor detti oscuri
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 IL timor del Signore è il capo della scienza; Ma gli stolti sprezzano la sapienza e l’ammaestramento.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ascolta, figliuol mio l’ammaestramento di tuo padre; E non lasciar l’insegnamento di tua madre;
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Perciocchè saranno un fregio grazioso al tuo capo, E collane al tuo collo
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, Non acconsentir loro.
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Se dicono: Vieni con noi, poniamo agguati al sangue, Insidiamo di nascosto l’innocente impunitamente;
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Tranghiottiamoli tutti vivi, come il sepolcro; E tutti intieri, a guisa di quelli che scendono nella fossa;
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Noi troveremo ogni sorte di preziosi beni, Noi empieremo le nostre case di spoglie;
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Tu trarrai la tua sorte con noi; Fra noi non vi sarà che una sola borsa;
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Figliuol mio, non inviarti con loro; Rattieni il tuo piè dal lor sentiero.
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Perciocchè i lor piedi corrono al male, E si affrettano a spandere il sangue.
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Perciocchè invano si tende la rete Dinanzi agli occhi d’ogni uccello;
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Ma essi pongono agguati al lor proprio sangue, Ed insidiano nascosamente l’anima loro.
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Tali sono i sentieri d’ogni uomo dato all’avarizia; Ella coglie l’anima di coloro in cui ella si trova
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 LA somma Sapienza grida di fuori; Ella fa sentir la sua voce per le piazze;
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Ella grida in capo de’ luoghi delle turbe; Ella pronunzia i suoi ragionamenti nell’entrate delle porte, nella città,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 Dicendo: Infino a quando, o scempi, amerete la scempietà? Ed infino a quando gli schernitori prenderanno piacere in ischernire, Ed i pazzi avranno in odio la scienza?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Convertitevi alla mia riprensione; Ecco, io vi sgorgherò lo spirito mio; Io vi farò assapere le mie parole.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione;
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Ed avete lasciato ogni mio consiglio, E non avete gradita la mia correzione;
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 Io altresì riderò della vostra calamità; Io mi farò beffe, quando il vostro spavento sarà venuto;
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 Quando il vostro spavento sarà venuto, a guisa di ruina, E la vostra calamità sarà giunta, a guisa di turbo; Quando angoscia e distretta vi sarà sopraggiunta.
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno;
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Perciocchè hanno odiata la scienza, E non hanno eletto il timor del Signore;
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 E non hanno gradito il mio consiglio, Ed hanno disdegnata ogni mia correzione.
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Perciò mangeranno del frutto delle lor vie, E saranno saziati de’ lor consigli.
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Perciocchè lo sviamento degli scempi li uccide, E l’error degli stolti li fa perire.
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Ma chi mi ascolta abiterà in sicurtà, E viverà in riposo, fuor di spavento di male
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.