Provérbios 1

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I PROVERBI di Salomone, figliuolo di Davide, Re d’Israele;
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno;
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 Per dare avvedimento a’ semplici. E conoscenza, ed accorgimento a’ fanciulli.
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Il savio li udirà, e ne accrescerà la sua scienza; E l’uomo intendente ne acquisterà buoni consigli, e governo;
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 Per comprender le sentenze ed i bei motti, Le parole de’ savi ed i lor detti oscuri
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 IL timor del Signore è il capo della scienza; Ma gli stolti sprezzano la sapienza e l’ammaestramento.
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Ascolta, figliuol mio l’ammaestramento di tuo padre; E non lasciar l’insegnamento di tua madre;
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 Perciocchè saranno un fregio grazioso al tuo capo, E collane al tuo collo
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, Non acconsentir loro.
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 Se dicono: Vieni con noi, poniamo agguati al sangue, Insidiamo di nascosto l’innocente impunitamente;
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 Tranghiottiamoli tutti vivi, come il sepolcro; E tutti intieri, a guisa di quelli che scendono nella fossa;
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 Noi troveremo ogni sorte di preziosi beni, Noi empieremo le nostre case di spoglie;
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 Tu trarrai la tua sorte con noi; Fra noi non vi sarà che una sola borsa;
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 Figliuol mio, non inviarti con loro; Rattieni il tuo piè dal lor sentiero.
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 Perciocchè i lor piedi corrono al male, E si affrettano a spandere il sangue.
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Perciocchè invano si tende la rete Dinanzi agli occhi d’ogni uccello;
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 Ma essi pongono agguati al lor proprio sangue, Ed insidiano nascosamente l’anima loro.
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 Tali sono i sentieri d’ogni uomo dato all’avarizia; Ella coglie l’anima di coloro in cui ella si trova
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 LA somma Sapienza grida di fuori; Ella fa sentir la sua voce per le piazze;
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 Ella grida in capo de’ luoghi delle turbe; Ella pronunzia i suoi ragionamenti nell’entrate delle porte, nella città,
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 Dicendo: Infino a quando, o scempi, amerete la scempietà? Ed infino a quando gli schernitori prenderanno piacere in ischernire, Ed i pazzi avranno in odio la scienza?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 Convertitevi alla mia riprensione; Ecco, io vi sgorgherò lo spirito mio; Io vi farò assapere le mie parole.
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione;
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 Ed avete lasciato ogni mio consiglio, E non avete gradita la mia correzione;
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 Io altresì riderò della vostra calamità; Io mi farò beffe, quando il vostro spavento sarà venuto;
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 Quando il vostro spavento sarà venuto, a guisa di ruina, E la vostra calamità sarà giunta, a guisa di turbo; Quando angoscia e distretta vi sarà sopraggiunta.
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno;
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 Perciocchè hanno odiata la scienza, E non hanno eletto il timor del Signore;
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 E non hanno gradito il mio consiglio, Ed hanno disdegnata ogni mia correzione.
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 Perciò mangeranno del frutto delle lor vie, E saranno saziati de’ lor consigli.
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 Perciocchè lo sviamento degli scempi li uccide, E l’error degli stolti li fa perire.
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 Ma chi mi ascolta abiterà in sicurtà, E viverà in riposo, fuor di spavento di male
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.