Provérbios 11

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Le bilance false sono cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli è cosa grata
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 Venuta la superbia, viene l’ignominia; Ma la sapienza è con gli umili
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Le ricchezze non gioveranno al giorno dell’indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 La giustizia dell’uomo intiero addirizza la via di esso; Ma l’empio caderà per la sua empietà.
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 Quando l’uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza ch’egli aveva concepita delle sue forze è perduta
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l’empio viene in luogo suo
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 L’ipocrito corrompe il suo prossimo con la sua bocca; Ma i giusti ne son liberati per conoscimento
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 La città festeggia del bene de’ giusti; Ma vi è giubilo quando gli empi periscono.
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 La città è innalzata per la benedizione degli uomini diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace.
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Il popolo cade in ruina dove non son consigli; Ma vi è salute in moltitudine di consiglieri
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 L’uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori è sicuro
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 L’uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua propria carne
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 L’empio fa un’opera fallace; Ma vi è un premio sicuro per colui che semina giustizia
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Così è la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 I perversi di cuore sono un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via son ciò che gli è grato
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Una donna bella, ma scema di senno, È un monile d’oro nel grifo d’un porco
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 Il desiderio de’ giusti non è altro che bene; Ma la speranza degli empi è indegnazione
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e pur ne diventa sempre più povero
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch’esso annaffiato
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto sarà servo a chi è savio di cuore
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita; E il savio prende le anime
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più la riceverà l’empio e il peccatore?
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.