Jó 26

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E GIOBBE rispose, e disse:
1 Então Jó respondeu:
2 O quanto hai tu bene aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 O quanto hai tu ben consigliato colui che è privo di sapienza, E gli hai largamente dimostrata la ragione!
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 I giganti sono stati formati da Dio, E gli animali che stanno nelle acque sono stati formati sotto esse.
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 L’inferno è ignudo davanti a lui, E non vi è copritura alcuna al luogo della perdizione.
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 Egli distende l’Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 Egli tavola la superficie del suo trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, Il qual durerà infino alla fine della luce e delle tenebre.
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 Le colonne de’ cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli le sgrida.
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 Ecco, queste cose son solo alcune particelle delle sue vie; E quanto poco è quel che noi ne abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.