Romanos 12

ISV NT (ISV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I therefore urge you, brothers, in view of God's mercies, to offer your bodies as living sacrifices that are holy and pleasing to God, for this is the reasonable way for you to worship.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Do not be conformed to this world, but continually be transformed by the renewing of your minds so that you may be able to determine what God's will is—what is proper, pleasing, and perfect.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 For by the grace given to me I ask every one of you not to think of yourself more highly than you should think, rather to think of yourself with sober judgment on the measure of faith that God has assigned each of you.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 For we have many parts in one body, but these parts do not all have the same function.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 In the same way, even though we are many people, we are one body in Christ and individual parts connected to each other.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 We have different gifts based on the grace that was given to us. So if your gift is prophecy, use your gift in proportion to your faith.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 If your gift is serving, devote yourself to serving others. If it is teaching, devote yourself to teaching others.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 If it is encouraging, devote yourself to encouraging others. If it is sharing, share generously. If it is leading, lead enthusiastically. If it is helping, help cheerfully.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Your love must be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Be devoted to each other with mutual affection. Excel in showing respect for each other.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Never be lazy in showing such devotion. Be on fire with the Spirit. Serve the Lord.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Be joyful in hope, patient in trouble, and persistent in prayer.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Supply the needs of the saints. Extend hospitality to strangers.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Bless those who persecute you. Keep on blessing them, and never curse them.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Rejoice with those who are rejoicing. Cry with those who are crying.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Live in harmony with each other. Do not be arrogant, but associate with humble people. Do not think that you are wiser than you really are.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Do not pay anyone back evil for evil, but focus your thoughts on what is right in the sight of all people.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 If possible, so far as it depends on you, live in peace with all people.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Do not take revenge, dear fiends, but leave room for God's wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me. I will pay them back, declares the Lord.”
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 But “if your enemy is hungry, feed him. For if he is thirsty, give him a drink. If you do this, you will pile burning coals on his head.”
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Do not be conquered by evil, but conquer evil with good.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.