Romanos 12

ISV NT (ISV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I therefore urge you, brothers, in view of God's mercies, to offer your bodies as living sacrifices that are holy and pleasing to God, for this is the reasonable way for you to worship.
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Do not be conformed to this world, but continually be transformed by the renewing of your minds so that you may be able to determine what God's will is—what is proper, pleasing, and perfect.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 For by the grace given to me I ask every one of you not to think of yourself more highly than you should think, rather to think of yourself with sober judgment on the measure of faith that God has assigned each of you.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 For we have many parts in one body, but these parts do not all have the same function.
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 In the same way, even though we are many people, we are one body in Christ and individual parts connected to each other.
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 We have different gifts based on the grace that was given to us. So if your gift is prophecy, use your gift in proportion to your faith.
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 If your gift is serving, devote yourself to serving others. If it is teaching, devote yourself to teaching others.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 If it is encouraging, devote yourself to encouraging others. If it is sharing, share generously. If it is leading, lead enthusiastically. If it is helping, help cheerfully.
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 Your love must be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Be devoted to each other with mutual affection. Excel in showing respect for each other.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 Never be lazy in showing such devotion. Be on fire with the Spirit. Serve the Lord.
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Be joyful in hope, patient in trouble, and persistent in prayer.
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Supply the needs of the saints. Extend hospitality to strangers.
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 Bless those who persecute you. Keep on blessing them, and never curse them.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 Rejoice with those who are rejoicing. Cry with those who are crying.
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 Live in harmony with each other. Do not be arrogant, but associate with humble people. Do not think that you are wiser than you really are.
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 Do not pay anyone back evil for evil, but focus your thoughts on what is right in the sight of all people.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 If possible, so far as it depends on you, live in peace with all people.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 Do not take revenge, dear fiends, but leave room for God's wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me. I will pay them back, declares the Lord.”
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 But “if your enemy is hungry, feed him. For if he is thirsty, give him a drink. If you do this, you will pile burning coals on his head.”
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Do not be conquered by evil, but conquer evil with good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.