Romanos 11
ISV NT (ISV) vs NTLH
1 So I ask, “God has not rejected his people, has he?” Of course not! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 God has not rejected his people whom he chose long ago. Don't you know what the Scripture says in the story about Elijah, when he pleads with God against Israel?
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 “Lord, they have killed your prophets and demolished your altars. I am the only one left, and they are trying to take my life.”
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 But what was the divine reply to him? “I have reserved for myself 7,000 people who have not knelt to worship Baal.”
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 So it is at the present time: there is a remnant, chosen by grace.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 But if this is by grace, then it is no longer on the basis of works. Otherwise, grace would no longer be grace.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 What, then, does this mean? It means that Israel failed to obtain what it was striving for, but those who were chosen obtained it. However, the rest were hardened.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 As it is written, “To this day God has given them a spirit of deep sleep.Their eyes do not see, and their ears do not hear.”
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 And David says, “Let their table become a snare and a trap,a stumbling block and a punishment for them.
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Let their eyes be darkened so that they cannot see,and keep their backs forever bent.”
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 And so I ask, “They have not stumbled so as to fall, have they?” Of course not! On the contrary, because of their stumbling, salvation has come to the Gentiles to make the Jews jealous.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Now if their stumbling means riches for the world, and if their fall means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 I am speaking to you Gentiles. Because I am an apostle to the Gentiles, I am glorifying my ministry
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 in the hope that I can make my people jealous and save some of them.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 If the first part of the dough is holy, so is the whole batch. If the root is holy, so are the branches.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Now if some of the branches have been broken off, and you, a wild olive branch, have been grafted in their place to share the rich root of the olive tree,
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 do not boast about being better than the other branches. If you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Then you will say, “Branches were cut off so that I could be grafted in.”
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 That's right! They were broken off because of their unbelief, but you remain only because of faith. Do not be arrogant, but be afraid!
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 For if God did not spare the natural branches, he certainly will not spare you either.
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Consider, then, the kindness and severity of God: his severity toward those who fell, but God's kindness toward you—if you continue in his kindness. Otherwise, you too will be cut off.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 If the Jews do not persist in their unbelief, they will be grafted in again, because God is able to graft them in.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 After all, if you were cut off from what is naturally a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much easier it will be for these natural branches to be grafted back into their own olive tree!
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 For I do not want you to be ignorant of this secret, brothers, so that you will not claim to be wiser than you are. A partial hardening has come on Israel until the full number of the Gentiles has come in.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 In this way, all Israel will be saved. As it is written, “The Deliverer will come from Zion;he will remove ungodliness from Jacob.
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 This is my covenant with themwhen I take away their sins.”
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake, but as far as election is concerned, they are loved because of their ancestors.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 For God's gifts and calling never change.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 For just as you disobeyed God in the past but now have received his mercy because of their disobedience,
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 in order they too have disobeyed in the present so that they may receive mercy because of the mercy shown to you.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 For God has locked all people in the prison of their own disobedience so that he may have mercy on them all.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 O how deep are God's riches, wisdom, and knowledge! How impossible to explain his judgments or to understand his ways!
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 “Who has known the mind of the Lord?Or who has become his adviser?
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 Who has given him somethingonly to have him pay it back?”
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 For all things are from him, by him, and for him. Glory belongs to him forever! Amen.
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.