Mateus 2
ISV NT (ISV) vs ARIB
1 After Jesus had been born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, wise men from the east arrived in Jerusalem
1 Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
2 and asked, “Where is the one who was born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him.”
2 Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.
3 When King Herod heard this he was troubled, and all the people of Jerusalem with him.
3 O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém;
4 He called together all the high priests and scribes of the people and asked them where the Christ was to be born.
4 e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 They told him, “In Bethlehem of Judea. For that is what was written by the prophet:
5 Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta:
6 ‘O Bethlehem in the land of Judah,you are by no means least among the rulers of Judah. For from you will come a rulerwho will shepherd my people Israel.’”
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7 Then Herod secretly called together the wise men and found out from them the time the star had appeared.
7 Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
8 Then he sent them to Bethlehem, saying, “As you go, search carefully for the child. When you find him, tell me so that I, too, may go and worship him.”
8 e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 After listening to the king, they set out, and the star they had seen in the east went ahead of them until it came and stopped over the place where the child was.
9 Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 When they saw the star, they were ecstatic with joy.
10 Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria.
11 After they went into the house and saw the child with his mother Mary, they fell down and worshiped him. Then they opened their treasure sacks and offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh.
11 E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra.
12 Having been warned in a dream not to go back to Herod, they left for their own country by a different road.
12 Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
13 After they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother, and flee to Egypt. Stay there until I tell you, because Herod intends to search for the child and kill him.”
13 E, havendo eles se retirado, eis que um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito, e ali fica até que eu te fale; porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 So Joseph got up and took the child and his mother and left at night for Egypt.
14 Levantou-se, pois, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
15 He stayed there until Herod's death in order to fulfill what was declared by the Lord through the prophet when he said, “Out of Egypt I called my Son.”
15 e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
16 When Herod saw that he had been tricked by the wise men, he flew into a rage and ordered the execution of all the male children in Bethlehem and all its neighboring regions who were two years old and younger, according to the time that he had determined from the wise men.
16 Cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta Jeremias:
17 Then what was declared by the prophet Jeremiah was fulfilled when he said,
17 — ausente —
18 “A voice was heard in Ramah:wailing and great mourning. Rachel was crying for her children.She refused to be comforted,because they no longer existed.”
18 Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
19 But after Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
19 Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
20 and said, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were trying to kill the child are dead.”
20 dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
21 So Joseph got up and took the child and his mother and went into the land of Israel.
21 Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
22 But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he left for the region of Galilee
22 Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia,
23 and came and settled in a town called Nazareth in order to fulfill what was said by the prophets: “He will be called a Nazarene.”
23 e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.