Mateus 28

ISV NT (ISV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 After the Sabbath, around dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to take a look at the tomb.
1 No findar do sábado, ao entrar o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Suddenly there was a powerful earthquake. For an angel of the Lord had come down from heaven, stepped forward, rolled the stone away, and was sitting on it.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou-se, removeu a pedra e assentou-se sobre ela.
3 His appearance was like lightning, and his clothes were as white as snow.
3 O seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste, alva como a neve.
4 Because they were so afraid of him, the guards shook and became like dead men.
4 E os guardas tremeram espavoridos e ficaram como se estivessem mortos.
5 But the angel said to the women, “Stop being afraid! For I know you're looking for Jesus, who was crucified.
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: Não temais; porque sei que buscais Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here. He has been raised, just as he said. Come and see the place where he was lying.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Vinde ver onde ele jazia.
7 Then go quickly and tell his disciples that he is risen from the dead. He is going ahead of you into Galilee, and you will see him there. Remember, I have told you!”
7 Ide, pois, depressa e dizei aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. É como vos digo!
8 So they quickly left the tomb with fear and great joy and ran to tell his disciples.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 Suddenly Jesus met them and said,“Greetings!” They went up to him, took hold of his feet, and worshiped him.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: Salve! E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 Then Jesus said to them,“Stop being afraid! Go and tell my brothers to leave for Galilee, and there they will see me.”
10 Então, Jesus lhes disse: Não temais! Ide avisar a meus irmãos que se dirijam à Galileia e lá me verão.
11 While the women were on their way, some of the guards went into the city and told the high priests all that had happened.
11 E, indo elas, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que sucedera.
12 So they met with the elders and agreed on a plan to give the soldiers a large amount of money.
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 They said, “Say that his disciples came at night and stole him while you were sleeping.
13 recomendando-lhes que dissessem: Vieram de noite os discípulos dele e o roubaram enquanto dormíamos.
14 If this is reported to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
14 Caso isto chegue ao conhecimento do governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 So the soldiers took the money and did as they were instructed. This story has been spread among the Jews to this day.
15 Eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. Esta versão divulgou-se entre os judeus até ao dia de hoje.
16 The eleven disciples went into Galilee to the hillside to which Jesus had directed them.
16 Seguiram os onze discípulos para a Galileia, para o monte que Jesus lhes designara.
17 When they saw him, they worshiped him, though some had doubts.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Then Jesus came up and said to them,“All authority in heaven and on earth has been given to me.
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 Therefore, as you go, disciple all the nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
19 Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 teaching them to obey all that I have commanded you. And remember, I am with you each and every dayuntil the end of the age.”
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que vos tenho ordenado. E eis que estou convosco todos os dias até à consumação do século.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.