Hebreus 1
ISV NT (ISV) vs BKJ
1 God, having spoken in former times in fragmentary and varied fashion to our forefathers by the prophets,
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 has in these last days spoken to us by a Son whom he appointed to be the heir of everything and through whom he also made the universe.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 He is the reflection of God's glory and the exact likeness of his being, and he holds everything together by his powerful word. After he had provided a cleansing from sins, he sat down at the right hand of the Highest Majesty
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 and became as much superior to the angels as the name he has inherited is better than theirs.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 For to which of the angels did God ever say, “You are my Son. Today I have become your Father”? Or again, “I will be his Father, and he will be my Son”?
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 And again, when he brings his firstborn into the world, he says, “Let all God's angels worship him.”
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Now about the angels he says, “He makes his angels winds,and his servants flames of fire.”
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 But about the Son he says, “Your throne, O God,is forever and ever, and the scepter of your kingdomis a righteous scepter.
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 You have loved righteousnessand hated wickedness. That is why God, your God,anointed you rather than your companionswith the oil of gladness.”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 And, “In the beginning, Lord,you laid the foundation of the earth,and the heavens are the work of your hands.
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 They will come to an end,but you will remain forever.They will all wear out like clothes.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 You will roll them up like a robe,and they will be changed like clothes. But you remain the same,and your years will never end.”
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 But to which of the angels did he ever say, “Sit at my right handuntil I make your enemies a footstool for your feet”?
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 All of them are spirits on a divine mission, sent to serve those who are about to inherit salvation, aren't they?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.