Gálatas 6

ISV NT (ISV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Brothers, if a person is caught doing something wrong, those of you who are spiritual should restore that person in a spirit of gentleness. Watch out for yourself so that you are not tempted as well.
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 Practice carrying each other's burdens. In this way you will fulfill the law of Christ.
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 For if anyone thinks he is something when he is really nothing, he is only fooling himself.
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 Each person must approve his own actions, and then he can boast about his own accomplishments and not those of his neighbor.
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 For everyone must carry his own load.
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 The person who is taught the word should share all his goods with his teacher.
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 Stop being deceived; God is not to be ridiculed. A person harvests whatever he plants.
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 For the person who plants in his flesh will harvest decay from the flesh, but the person who plants in the Spirit will harvest eternal life from the Spirit.
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 Let us not get tired of doing what is good, for at the right time we will reap a harvest—if we do not give up.
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 So then, whenever we have the opportunity, let us practice doing good to everyone, especially to the family of faith.
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Look at how large these letters are because I am writing with my own hand!
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 These people who want to impress others by their flesh are trying to force you to be circumcised, simply to avoid being persecuted for the cross of Christ.
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 Why, not even those who are circumcised obey the law! They simply want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 But may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world!
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 For neither circumcision nor uncircumcision matters. Rather, what matters is being a new creation.
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 Now may peace be on all those who live by this principle, and may mercy be on the Israel of God.
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 From now on let no one make trouble for me, for I carry the scars of Jesus on my own body.
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers! Amen.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.