Efésios 4
ISV NT (ISV) vs ARIB
1 I, therefore, the prisoner of the Lord, urge you to live in a way that is worthy of the calling to which you have been called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 with all humility and gentleness, along with patience, accepting one another in love.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Do your best to maintain the unity of the Spirit by means of the bond of peace.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit. In the same way, you were called to the one hope of your calling.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 There is one Lord, one faith, one baptism,
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all, who is above all, through all, and in all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 Now to each one of us grace has been given according to the measure of Christ's gift.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 That is why God says, “When he went up to the highest placehe led captives into captivityand gave gifts to people.”
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 Now what does this “he went up” mean except that he also had gone down into the lower parts of the earth?
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 The one who went down is the same one who went up above all the heavens so that he might fill everything.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And it is he who gifted some to be apostles, others to be prophets, others to be evangelists, and still others to be pastors and teachers,
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 to perfect the saints, to do the work of ministry, and to build up the body of Christ
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 until all of us are united in the faith and in the full knowledge of God's Son, and until we attain mature adulthood and the full standard of development in Christ.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 Then we will no longer be little children, tossed like waves and blown about by every wind of doctrine, by people's trickery, or by clever strategies that would lead us astray.
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 Instead, by speaking the truth in love, we will grow up completely into the one who is the head, that is, into Christ,
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 in whom the whole body is united and held together by every ligament with which it is supplied. As each individual part does its job, the body's growth is promoted so that it builds itself up in love.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 Therefore, I tell you and insist on in the Lord not to live any longer like the Gentiles live, thinking worthless thoughts.
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of their ignorance and hardness of heart.
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Since they have lost all sense of shame, they have abandoned themselves to sensuality and practice every kind of sexual perversion without restraint.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 However, that is not the way you came to know Christ.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 Surely you have listened to him and have been taught by him, since truth is in Jesus.
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 Regarding your former way of life, you were taught to strip off your old man, which is being ruined by its deceptive desires,
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 to be renewed in the spirit of your minds,
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 and to clothe yourselves with the new man, which was created according to the likeness of God in righteousness and true holiness.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore, stripping off falsehood, “let each of us speak the truth to his neighbor,” for we are members of one another.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 “Be angry, yet do not sin.” Do not let the sun go down on your wrath,
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 and do not give the devil an opportunity to work.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 The thief must no longer steal but must work hard and do what is good with his own hands, so that he might have something to give to the needy.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Let no filthy talk come out of your mouths, but only what is good for building up as the need may be. This way you will give grace to those who hear you.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 Do not grieve the Holy Spirit, by whom you were marked with a seal for the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, wrath, anger, quarreling, and slander be put away from you, along with all hatred.
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 And be kind to one another, compassionate, forgiving one another just as God has forgiven you in Christ.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.