Efésios 1
ISV NT (ISV) vs NVI
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, to his holy and faithful people in Ephesus who are in union with Christ Jesus.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be yours!
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! He has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly realm,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 just as he chose us in him before the foundation of the world to be holy and blameless in his presence. In love
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 he predestined us for adoption to himself through Jesus Christ, according to the pleasure of his will,
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 so that we would praise his glorious grace that he gave us in the Beloved One.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our offenses, according to the riches of God's grace
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 that he lavished on us, along with all wisdom and understanding,
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 when he made known to us the secret of his will. This was according to his plan that he set forth in Christ
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 to usher in the fullness of the times and to gather up all things in Christ, both things in heaven and things on earth.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 In Christ we were also chosen when we were predestined according to the purpose of the one who does everything according to the intention of his will,
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 so that we who had already fixed our hope on Christ might live for his praise and glory.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 You, too, have heard the word of truth, the gospel of your salvation. When you believed in him you were sealed with the promised Holy Spirit,
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 who is the guarantee of our inheritance until the redemption of God's own possession, to his praise and glory.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Therefore, because I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the Father most glorious, would give you a spirit of wisdom and revelation through knowing Christ fully.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Then, with the eyes of your hearts enlightened, you will know the hope of his calling, the riches of his glorious inheritance among the saints,
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 and the unlimited greatness of his power for us who believe, according to the working of his mighty strength,
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 which he put to work in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realm.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 He is far above every ruler, authority, power, dominion, and every name that can be named, not only in the present age but also in the one to come.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 God has put everything under his feet and has made him the head of everything for the good of the church,
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 which is his body, the fullness of the one who fills everything in every way.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.